Читаем Доверься мне полностью

— Мы с Джудом в эту субботу собираемся заранее отметить День святого Валентина, — сказала она. — Покопайся в своем черном списке и приходи с какой-нибудь сексуальной штучкой к нам на барбекю.

Настроение у него было совсем не праздничное, хотя двинуться в путешествие по барам Бил-стрит ему хотелось еще меньше, чем идти к Лиз и Джуду. Он не мог думать ни о прежних своих женщинах, ни о какой-то новой, которую он мог бы пригласить на вечеринку. Однако, если он придет один, его репутация крутого мужика будет навсегда подорвана.

Лиз одарила его вопросительно-насмешливым взглядом и сказала:

— Маленькая компания, неформальная, все свои. — Она протянула руку и приложила ее тыльной стороной к его лбу. — Ты чем-то расстроен?

Рэнди тряхнул головой:

— Со мной все в порядке.

В ту минуту, что он завалился на свой чердак, он разом опрокинул бутылку пива, скинул ботинки и рухнул на разборный диван черной кожи, который отделял жилую зону от кухни.

Единственное, чем он мог действительно защитить Прядку, — это было поймать насильника, что могло случиться не так скоро. Пока он мог быть только рядом. Возможно, барбекю в доме Лиз было неплохим место, чтобы завоевать ее доверие.

Рэнди нашел номер телефона, который стоял в той половине квартиры, что занимала Марси Холперн. Он полагал, что сейчас она находится где-то рядом с подругой, и он сможет оставить сообщение на автоответчике, но после четвертого сигнала Марси подняла трубку сама. Голос у нее звучал так, будто она торопилась и запыхалась.

И она была очень удивлена услышать Рэнди.

— Мне нужно одолжение, — сказал он.

— Услать Хелену с детьми на Барбадос? Даже если б у нее были деньги, учебный год не прервешь, а позволить себе потерять работу она не может.

— Держись к ней как можно ближе.

— Она ко мне скоро вообще прирастет.

— Чем крепче, тем лучше.

— У меня тоже работа.

— Ну да, поэтому я и стараюсь крутиться в округе, когда могу.

— Только для того, чтобы охранять ее? Ты что, меня за отпадную дуру держишь?

— Я тебя вообще за дуру не держу, иначе я б с тобой сейчас не разговаривал.

Он услыхал скрип стула, как если б она встала и оттолкнула его.

— Может, ты пока не понял, но Хелена до сих пор очень уязвима. Я видела, как ты на нее смотришь. Если ты будешь использовать ее или сделаешь ей больно, физически или эмоционально — не важно, я позабочусь, чтобы твоя веселая жизнь закончились и твои самецкие гены выбыли из генетического расклада. Ясно?

— Как божий день.

— Сейчас Хелена варит спагетти, и мне надо идти к ней и отнести салат. Пока.

Рэнди посидел, уставившись на телефон, потом набрал номер Прядки.

— Квартира Норкросс.

Он узнал голосок Майло, хотя тот пытался говорить низким, взрослым голосом.

— Привет, Майло, твоя мама дома?

Это была уловка. Каждый звонящий должен думать, что в доме есть взрослые.

— Могу я узнать, кто ее спрашивает?

— Это детектив Рэйлзбек.

— Рэнди? Я знал, что это ты, но мама говорит, что надо сначала спросить.

— Она совершенно права.

— Ма-а-ма! — закричал он прямо в ухо Рэнди. — Это Рэнди!

— Детектив Рэйлзбек, — послышался голос Хелены.

— Он сказал, чтобы я звал его Рэнди.

— Чем могу помочь? — спросила она, взяв трубку.

— Сделать мне одолжение. Один из наших детективов, Лиз Слотер, и ее муж в субботу вечером приглашают на барбекю. Совершенно по-домашнему. Можешь ты пойти?

Молчание.

— Ты меня приглашаешь? Народу будет немного?

— Совсем немного.

— Ну, если Марси не занята и сможет присмотреть за детьми…

— Как ты думаешь, я могу прийти пораньше: Майло просил меня покидать с ним мячик?

— Просил? — Она помолчала. — Он не злоупотребляет твоим вниманием?

— Нет, мне это в удовольствие. Уже тепло, можно просто надеть куртки.

Да, ему это доставляло удовольствие. И паренек ему нравился. Он был не слишком уверен, что ему нравится Виола, которой, очевидно, не слишком нравился он сам.

— Погоди минуту, я спрошу Марси. — Он услыхал, как они потихоньку переговариваются, потом Прядка снова взяла трубку: — Марси сказала, все в порядке.

Повесив трубку, Рэнди растянулся на кушетке и прикрыл глаза. Сердце учащенно билось. Он и не подозревал, как сильно хочет, чтобы она пошла с ним. Он чувствовал себя как четырнадцатилетний подросток, сгорающий от первой, пылкой любви.

— Он ведь ничего не знает о твоем новом гардеробе и твоей новой прическе, — сказала Марси.

— Линда и слышать об этом не хотела, — поделилась Хелена.

Она не привыкла к тому, что волосы свободно вьются около лица. Теперь, когда они были длиной до подбородка, она почувствовала необыкновенную легкость. — Я и позабыла, какими тиранами могут быть парикмахеры.

— Так, значит, сегодня у тебя больший выход.

— Рэнди ожидает увидеть меня такой же распустехой. Интересно, что он скажет?

— Если он такой, как другие мужчины, он заметит разницу, но не поймет, в чем она заключается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Положись на копа

Похожие книги