Читаем Доверься неаполитанцу (СИ) полностью

Этторе почувствовал, что поторопился с информацией.

- Не говорил? Значит, я проболтался.

Казалось, эти его слова заставили девушку немного поостыть.

- Что там у него еще, какой-то секрет? Вообще-то он хотел мне что-то сказать.

- Еще скажет, я думаю. - Этторе попытался отвлечь ее от щекотливой темы: - Знаете, в игре... там свои правила. Если карта пошла, останавливаться нельзя. Собьешь удачу. И если проигрываешь - тоже нельзя.

- Даже если проигрываешь? Почему?

- Нужно переждать - пока ситуация не переменится. А потом отыграться.

Винченца встревоженно заерзала на сиденье.

- Так что, Рикардо выигрывает или проигрывает?

Неаполитанец замялся:

- Ну, не знаю, что там в данный момент...

Машина свернула на Виа Карикаменто. Впереди замаячила, среди других, большая неоновая вывеска:


************************

======= Казино ======

\\\КРАСНОЕ И ЧЕРНОЕ///


************************


- огненные буквы над изображением игральных костей, в обрамлении картуша из звездочек, на переливающемся фоне.

У входа Этторе притормозил.

- Похоже, приехали.




11



Поднявшись по широкой круговой лестнице, неаполитанец и девушка очутились в большом ярко освещенном помещении - главном игорном зале казино. Публики за столами было немного, поэтому не составило труда убедиться, что Баразотти тут нет. К ним приблизился менеджер зала.

- Могу я чем-то помочь?

- Не исключено, - отозвался Этторе. - Вы случайно не видели здесь... - Он назвал имя директора и описал его в общих чертах.

- О да, конечно! Следуйте за мной.

По узкой лестнице они поднялись еще на этаж, а затем мужчина повел их по длинному, раскрашенному под зеленовато-желтый мрамор коридору. Этторе и Винченца обменялись недоуменными взглядами. Куда это их ведут? Этторе приходилось слышать о существовании особых комнат, где можно играть без соблюдения обычных правил, установленных в казино. Так сказать, сервис для избранных. Может, и здесь что-то в том же роде?

В конце коридора они свернули направо, сразу за поворотом показались три небольших двери. Мужчина постучал условным стуком в одну из них, дверь тотчас приоткрылась.

- Прошу, господа. Входите.


Внутри царил полумрак, только над карточным столом горели три лампы под большими зелеными абажурами. Баразотти, весь взмокший, сидел у столика и безучастно отмахивался от воображаемых мух. Его партнеры по игре казались строгими и неподкупными, словно коллегия присяжных. Их было трое, еще четверо стояли у них за спиной. На каждом из них был хорошо отутюженный черный смокинг, галстук бабочкой, золотые часы, жемчужные запонки на рубашках. Взятки уже были выложены на стол, и все молчали.


Едва Винченца и Этторе успели войти в комнату, как Баразотти тяжело поднялся со стула и проговорил:

- Что ж, синьоры... Благодарю за компанию и за приятно проведенное время.

Этторе с Винченцой переглянулись: вид у директора был явно не триумфальный.

- Рикардо, хочешь, отыграйся, нет проблем, - сказал тот, что сидел напротив, толстый лысоватый блондин неопределенного возраста. Он выглядел утомленным и осторожно-вкрадчивым - будто вышедший в отставку дамский кутюрье. В ухе у него болталась сережка.

- Я уже отыгрался, пожалуй, - с кривоватой улыбкой ответил Баразотти. - Теперь мне лучше поехать домой.

- Никто никого не заставляет, - проговорил мужчина, сидящий слева от толстяка. - Хочешь играть - играй, не хочешь...

- Он, кажется, испугался, - добавил кто-то из них.

- В самом деле, Рикардо? - усмехнулся толстый. - Если боишься, что ж, поезжай. Фортуна благосклонна к решительным, робким она отказывает.

- Мне бояться нечего, - ответил директор. - Просто нет особого желания.


Этторе приблизился к Баразотти.

- Что случилось?

Тот отвел Винченцу и неаполитанца в сторону.

- Все мои деньги у них, - проговорил он бесцветным тоном. - Я проигрался вчистую.

- Ты шутишь!

- Какое там. Все, что было на моем счету в Италия-банке...

На мгновение Этторе утратил свой невозмутимый вид.

- Как говорится, не везет, так не везет. И много там было?

- Эээ!.. - Директор только махнул рукой.

Винченца в ужасе взирала на своего patrono. Баразотти заметил наконец ее присутствие.

- Ченци, дорогая, прости, что так получилось. Заставил тебя там ждать. - Он обнял ее за плечи. - Надеюсь, обошлось без происшествий?

- Без. Да это и не важно. - Она сжала его руку в своей.

- И что, - поинтересовался Этторе, - никакого шанса отыграться?

- Может, и есть, но играть-то я не могу. Больше не на что.

- Сыграй под честное слово.

- Под какое честное слово? Господа понимают только наличные. Или чеки.


Этторе оглянулся. Странные типы в смокингах продолжали все так же сидеть за столом, невозмутимо куря сигары и неторопливо переговариваясь. Похоже, спешить им было некуда.

- Что это за симфонический оркестр? - спросил он. - Где ты их откопал? Это твои знакомые?

Директор неопределенно взмахнул рукой.

- Да нет! Сам не пойму, откуда они взялись.

- А куда подевался твой приятель?

- Ушел. А этих я знать не знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги