ˮПослать, утопить пару лоханок,ˮ - не раз приходила Колину соблазнительная мысль беззаботного обогащения. Увы, о подобном приходилось только мечтать. Нет надежных людей, а появятся, понадобятся в столице. Мелькнула идея предложить Декарту в качестве испытательного задания, пустить пару барж на дно.
Пожалуй, подобная наглость прямой вызов Судьбе. Старушка не заслуживала столь вольного обращения. Но искушение обойтись со старой шлюхой вольно, заманчиво и велико.
− Вроде бы поставки наладились? - решил Колин уточнить для себя, не хлебная ли эпопея интересует нового работника и иже с ним.
− А толку? Перепугали народ, не скоро успокоится, − безразлично коротко ответил тот. Спекуляции зерном Декарта совершенно не волновали.
− Ладно, хлеб не моя забота. Еще что?
− Кровью придется заниматься?
− А станешь? - поддерживал Колни фехтовальный темп. Меньше раздумий, правдивей ответы.
Декарт зевков не допускал.
− И раньше не стеснялся. Т-только не следует ею злоупотреблять.
− Соглашусь. Кровь это уже когда край.
− Вот и я о том.
− С кровью разобрались.
− Оплата.
− До оплаты дойдем. С законом все ладно?
− Я не борзею, закон не докучает.
− А доведется? Борзеть?
− Ежели под п-плаху, сразу откажусь.
− Или больше запросишь?
ˮОбращением саин не злоупотребляет, − собирал Колин наблюдения по крохам. − Занятная особенность для простолюдина. Нехарактерная.ˮ
− Честно, не возьмусь.
− Честность хороша, пока с голода не пухнешь.
− И пух не взялся бы.
− Исповеди боишься?
− И исповеди и кармы.
Колин удержался не захохотать. Удивил, работничек! О карме печется. Мантры вместо молитв не читает? Мудрами и медитацией не балуется? Зелаторов на умника нет, костер развести и виселицу поставить!
Декарт посчитал важным добавить.
− Не возьмусь и все.
− Запомню. Сам только не забудь. Оплата простая. Зависит от важности, срочности и точности исполнения. Разногласия решаем на месте.
− Давайте попробуем.
Испытания долго ждать не пришлось.
− Что скажешь? − Колин протянул Декарту два свитка, пахнущих (не сблевануть бы) розмарином. - И когда сможешь хоть что-то сказать.
− По поводу?
− А ты посмотри. Мне не хотелось бы выглядеть в Краке дурнем, попавшимся на глупый розыгрыш. Чужих, на сколько знаю, туда не пускают.
Отправителем приглашений значился инфант Даан. Получателями: баронесса Аранко и барон Поллак. Если бы не потребность в образцах подчерка, Колин и не морочился бы, кем писано. Сомнения возникли, обнаружив некоторые, пусть и незначительные, различия. Требовалось удостовериться в правильности своих подозрений или отмести их за необоснованностью. Впрочем, масштаб опеки со стороны хозяина Декарта, тоже не лишне выяснить. Кто знает с каких высот следят.
− Писал не инфант. Обычная практика. Натаскивают г-гриффьера, тот и строчит под диктовку. Подпись подлинная, − Декарт повернул свиток, показать Колину. - В-видите, полоску едва различимую? А тут ч-чернил нет, но карябнуто. Когда перо вроде не пишет, но малость ч-чиркнет. У него на всех так.
− Знаешь руку Даана? Откуда?
− Т-то дело прошлое, уж быльем заросло. Не все можно на белый свет выволакивать.
− Мне и не надо. Только если ошибся....
− Верно, его подпись. А писано не им, ручаюсь. Сами гляньте. Какая тут абель*, а какая тут. А дор? Один другому не близнец. И линии, и нажим какой? С наклоном беда, шатаются буковки. А у Даана рука легкая, но твердая. Так что не сомневайтесь. Письмо написали, а ему под росчерк подали. Но постскриптум инфантом добавлен.
− Может, знаешь, кто за него старается?
Декарт замолк, остерегаясь подобными знаниями делиться.
− И как нам работать?
− Г-гриффьер его, Мартин.
ˮЗнатный работничек, ничего не скажешь,ˮ − приятно поражен Колин. −ˮ И руку Даана отличает и писаря знает. Подарок, да, и только. От кого только? И чем отдариваться? Шкуру с головы с заплетенными косицами прислать?ˮ
− А пахнут всегда так? - поморщился унгриец на мерзкий для него запах.
− Д-даан такого не переносит....
ˮХоть что-то в человеке человеческое,ˮ − радостно ему за инфанта.
− ...М-мартина проделки. Пусть читают, да чихают.
Колин утвердительно кивнул, принимая ответ. С гриффьером знакомиться однозначно!
− О состязаниях в Краке можешь рассказать?
− Не посвящен...
ˮСоврал,ˮ − явственно почувствовал Колин фальшь Декарта.
− ...но остерегаться следует. В Яму разные попадают, и овцы и волки.
− Идем дальше. Где найти Сеньи?.. Хочу привлечь его в помощь для одной деликатной службы.
Унгриец собрался задвинуть припасенную басню про воровку, но получил упреждающий отказ.
− Не будет сыскарь на вас работать. Ни на вас, ни на кого другого, − уверил Декарт. И нисколько не врал.
− Ты разузнай. А будет или нет, с ним решу. Всякий человек продается, вопрос за сколько.
В концовку ,,и когдаˮ Декарта не посвятил. Дорога ложка к обеду. С обедом подгадать не проблема. Ложке пригодиться. Которая дорога.
− Он состоятельный человек. Может себе позволить не продаваться.
ˮЭ! Не порти впечатлений,ˮ − обиделся Колин на беспочвенное упрямство. Но, очевидно, с сыскарем Декарт знаком, и не шапочно.