Читаем Дождливая осень полностью

— Ваш отец оставил мне почти миллион эргов… — его прервал восхищённый свист Сандра.

— Потрясающий напиток господин Вармут.

— Рад за вас. Так…, о чём это я?

— О миллионе. — Напомнил Рут, которого озвученная сумма тоже вывела из равновесия.

— Да. — Марвин недовольно глянул на цверга и продолжил. — Пратч оставил мне письмо, где было указано местонахождение денег, но вскрывать его я не имел права, пока кто-либо из вас не обратится ко мне. Узнав о гибели Поля, а потом и о трагедии постигшей ваше семейство, я обеспокоился на счёт денег, так как получил кое-какую информацию касаемую некоего барона Делвина, который настойчиво интересовался сокровищами принадлежащими вашей семье, и естественно я захотел перепрятать деньги. Я вскрыл конверт, и каково же было моё изумление, когда узнал, что деньги лежат в каком-то вире отсюда, в храме Милосердных Сестёр.

— Да ну! — Не поверил цверг.

— Вот письмо. — Он протянул Руту конверт, но тот сказал.

— Делвин сказал, что Поль вовсе не утонул. Этот мерзавец схватил его, пытал, а потом убил, когда понял, что Поль ни о каких деньгах или сокровищах прошлой династии понятия не имел. — Рут сжал кулаки так, что даже костяшки побелели.

— А по-моему Делвин врал, — смакуя хоть и крепкий, но очень благородный напиток сказал Сандр — ему очень хотелось вывести тебя из равновесия. Вы только представьте господин Вармут, даже во время допроса он пытался выведать у Рута о сокровищах.

— Надо будет разузнать о нём побольше. — Взял на заметку Марвин.

— Слышал я, что этот авантюрист на прямую связан с Сапсом Рунатом, и с братом короля Энхеем, да ещё с Доринской клоакой делишки крутит если вообще ей не командует. Вполне вероятно, что один из боевых кланов клоаки, лунные волки, замешан в похищении вашей дочери и внука. — Поведал Сандр.

— Что? — Вармут аж привстал от удивления. — Вы хотите сказать, что какие-то клоачники посмели поднять руку на семью марвелина?!

— Сами подумайте. — Развёл руками Сандр и с удовольствием допил остатки драконьей крови. — Если клоака замахнулась на такое, значит за ней стоит кто-то внушительный.

— Ну да, — кивнул, усаживаясь Вармут — если Делвин связан с клоакой, да ещё работает на Рунатов, то вполне возможно это их рук дело.

— Вот и я о том. — Подтвердил цверг. — Много это похищение вашему отцу крови попортило?

— Оно связало его практически по рукам и ногам.

— Кхм, господин Марвин, там, в ларе, чисто случайно, я заметил бутылку сабата тридцати летней давности…

— Сандр. — Укоризненно сказал Рут.

— Ничего Рут, вина для того и существуют, что бы пить и наслаждаться ими. — Как-то рассеянно улыбнулся Марвин. — Сделайте одолжение господин Меер. — Указал он рукой на ларь и задумался, и чем больше он думал, тем мрачнее становился. — Скажите Рут, кто конкретно приказал истребить вашу семью, Рунаты или Комуники?

— Комуники, они что-то заподозрили, или что-то от кого-то узнали, во всяком случае, если верить словам Делвина, копать он под нашу семью начал ещё год назад. Вероятно Комуники хотели разузнать не только о нас, но и о наших связях, не замышляем ли мы чего такого. Потом, Делвину видно показалось мало денег короля, и он продал информацию Рунатам, при этом затеяв какую-то хитрую комбинацию с нашей землёй и баронетом Даго. Дело в том, что наши угодья когда-то принадлежали предкам Даго, и были не честно отняты у них.

— Этот Делвин весьма изворотливый человек и…, очень опасный.

— Что есть, то есть. — Кивнул Сандр прихлёбывая сабат. — Этот хикс, (злодей, цвергское) будучи у нас в плену, сумел как-то надавить на полковника Деклана и тот впустил в донжон его людей и людей барона Сигутепа, ну, это когда мы обороняли Бреги.

— Деклан? Это же человек Буторка, моего двоюродного брата. — Снова удивился Марвин. — Один из лучших его людей.

— Видно он был человеком не только вашего брата. — Сделал вывод Сандр.

— Чем больше я об этом бароне узнаю, тем больше мне хочется насадить его на меч.

— Согласен. — Кивнул Рут. — Жаль, что я, имея такую возможность, не воспользовался ей.

— А Буй-Бык предлагал. — Напомнил Сандр.

— Так что на счёт миллиона? — Напомнил Рут.

— Ах да, боюсь вас огорчить тэрхон, когда я проверил схрон Пратча, то денег там уже не было, но со сто процентной вероятностью могу сказать, что они там были ещё совсем недавно. — После этих слов Сандр потерял всякий интерес к сабату, и машинально отхлебнув его, вдруг скривился как от какой-нибудь кислятины.

— Кто вас мог опередить? — Затарахтел цверг. — Письмо до вас вскрывали? И как можно вытащить из храма полного монахинь и больных почти десять тенфуртов (10 тонн) золота?

— Постой, — припомнил Рут — сегодня утром я разговаривал с сестрой Селикой, она как раз говорила, что кто-то пытался ограбить храм Милосердного Неба, два раза за последний месяц, кажется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наемники

Похожие книги