Огромное поместье внизу плато после Лонгепи там должно быть гектаров тридцать, ферма одна из самых больших в наших краях Пассавуан фермер скотовод у него около ста коров и с тысячу кур и свиньи, дом мсье Карре меньше чем у этих господ с тех пор как он овдовел он сдает второй этаж мсье Халлингеру модисту этот поддерживает деловые отношения с мсье Антуаном, он живет в Париже из-за своих коллекций приезжает только летом это занятие приносит ему доход, Марта видела его имя в журналах для женщин а однажды когда была в Дуве то видела в витрине у Лероя платье сшитое Халлингером в Париже она вошла в магазин поинтересовалась оно стоило что-то около ста тысяч франков
Что из себя представляла мадам Карре
Ее девичья фамилия Дармалли это у нее были деньги, Карре был преподавателем в Дуве но не это приносило ему доходы она была очень милая, крупная дама ее все любили она умерла от рака
Она приезжала к вашим хозяевам
Да но можно было сказать как бы лучше выразиться она была не на своем месте хотя и всем нравилась, очевидно она не пила затем так сказать она быть может не веселилась как они так что ли, к тому же приезжала она на обед, такая воспитанная Марта говорила что судя по ее лицу муж сделал ее несчастной я этого не замечал
Была ли она знакома с госпожой Лакрюизей и Сен-Фуэн
Да эти дамы уважали ее но она была не из тех кто пропадает в «Колибри» или в «Роттаре» я я снимал перед ней как говорится шляпу, когда я сравнивал ее с госпожой Баллезон или Лонгепи например которых все терпеть не могли они были словно сторожа при своих мужьях и рассказывали Бог знает что, она напротив бедняжка молчала два года ее оперировал доктор Бомпен только ее муж и эти господа знали кажется что все уже ясно и она сама я думаю догадывалась эти вещи известно как заканчиваются
При ее жизни Карре приезжал без нее к вашим хозяевам
Да на приемы
Почему Марта думает что она была несчастна
Быть может потому что ее муж проводил с ней недостаточно много времени или быть может потому что у нее не было детей, она много занималась яслями
Вы говорите что этот Халлингер поддерживал деловые отношения с Антуаном
Да мсье Антуан все время мотался между Парижем Лондоном Нью-Йорком как модист, его приглашали в Сеновал даже во времена мадам Карре это должно быть через нее Карре познакомился с Халлингером
Почему вы говорите даже во времена мадам Карре
Потому что это было до того как она умерла
Вы полагаете что у нее была антипатия к Антуану
Конечно нет она всех любила
Тогда почему даже
Я говорю даже когда она была все еще там затем они виделись гораздо чаще
Значит она была в той или иной степени против его визитов
Разве я так сказал у вас действительно иногда вопросики
Халлингер был женат
Думаю нет
Почему вы так думаете
Потому что Марта говорит что модисты никогда не женятся
Вы догадываетесь почему
Конечно же потому что у них слишком много работы с их коллекциями, Марта говорила что она читала как раз про Халлингера что он работает день и ночь и когда отдыхает вероятно женщин ему хватает у него кажется шесть манекенщиц, если они похожи на эту эту как ее зовут я вам говорил сестру Донеана то они немного как бы это сказать доски извините я пошутил
С тех пор как Халлингер снимает второй этаж в Сеновале Антуан спускается к нему или к Карре
Опять эти ваши вопросы откуда мне знать это тот же самый дом
Кто такой Пассавуан
Брат булочника с улицы Давай в Кредит, он хорошо заработал в Сеновале нужно сказать что он работает за три дюжины человек но мадам Карре дала ему большой аванс на закупку оборудования и скота, Софи Нарр говорила два или три миллиона это была сумма в то время он будто бы все вернул, жена у него из семьи Одрела из Руже маленькая черноволосая смуглая дела у нее в порядке у них трое сыновей они работают с отцом младшему уже пожалуй лет пятнадцать
Вы говорили в Сиранси есть ясли
Да на дороге Вишневых Деревьев это немного в стороне от деревни мадам Карре вложила в них много денег там у них теперь детей около полсотни, директриса мадемуазель Пулино подруга мадемуазель Лакрюизей она неплохо вышла из затруднительного положения как говорят, она хорошо потрудилась как пожарник в ночь пожара четыре года назад Пернетта была на том месте возвращалась домой полуночным автобусом, они остановились на дороге когда увидели огонь это была прачечная она почти стыкуется с домом для детей, все помогали как могли мадемуазель Пулино получила ожоги на руке это была катастрофа еще минута и вы представляете что могло бы быть
О каком автобусе идет речь
О полуночном я же сказал который ходит из Агапа в Сиранси он останавливается в депо и отбывает утром в шесть двадцать назад в Агапа и в Дув
Вы обычно ездите в Сиранси на автобусе
Да есть остановка в четырехстах метрах от дома этих господ но мне часто случалось проходить эти пять километров пешком
Где находится дорога Вишневых Деревьев по отношению к центру
Когда едешь из города как раз перед тем как въехать в Сиранси по правой стороне перед тем как проехать аллею Клемансо
Набросайте в общем план Сиранси
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы