Читаем Dr. Сокол полностью

К четырем Франсишку успел, хотя примерно на полпути ему пришлось изрядно понервничать. Полиция блокировала один из перекрестков буквально перед капотом его машины. Благо что загорелое, лоснящееся упругими полуголыми телами, украшенное перьями, сверкающее стразами и блестками шествие, в ритме самбы продвигавшееся по перпендикулярной улице, оказалось коротким. Движение машин было парализовано всего минут на двадцать. Рибейра терпеливо дождался отмашки полисмена и стартовал, как заправский гонщик «формулы жук». Правда, через два перекрестка он снова попал в небольшой затор, но из него профессор выбрался через каких-то пять минут. В общем, к четырем он успел. Альберт Неймайр – грузный, седой, с неизменной улыбкой во все круглое, добродушное лицо – как раз выходил из дверей университета. Гость даже не успел оглянуться, разыскивая взглядом своего нового гида. После теплого обмена приветствиями и ничего не значащими фразами они погрузились в «Фольксваген», где Неймайр мгновенно обнаружил незамеченный Рибейрой кофейный цветок.

– Занятно, – Альберт надел очки и поднес цветок к глазам. – Весьма занятно.

– Издержки шоу-индустрии, – смущенно пояснил Франсишку. – Я живу неподалеку от Копакабаны, а там каждый день устраивают какие-нибудь представления: то фейерверки, то лазерные шоу, то дожди из розовых лепестков. Сегодня, как видите, продюсеры представления решили поступить оригинально – осыпали туристов цветками кофе.

– Разве кофе сейчас цветет? – Альберт задумчиво потеребил цветок. – Он, конечно, напоминает… но нет, дорогой друг, это не кофе.

– Извините?

– Это искусная подделка, мистер Рибейра.

– Вы уверены? У меня не было времени, чтобы рассмотреть, но на первый взгляд выглядит как живой цветок кофе…

– Да, дорогой Франсишку, только на первый взгляд. Нет, вы частично правы, это живой цветок, но он серьезно модифицирован. Видите крапинки на лепестках? Первый признак искусственной модификации. Думаю, это декоративный вид, не предназначенный для получения зерен. Я, конечно, пока не видел коллекции профессора Сантуша, возможно, там найдутся и такие сорта…

– Нет, сэр, вы правы. Это что-то новенькое. Удивительно, что мы ничего не знали о выведении этого гибрида. Никаких сообщений в периодических изданиях или в Сети не было, я внимательно слежу за этой темой. Возможно, он выведен случайно, на плантациях, обслуживающих фирмы-устроители карнавалов.

– Но с ваших слов я понял, что для этих целей выращивают в основном розы.

– Да, но… мода меняется. Наверное, розы туристам уже приелись.

– Видимо, так, – Альберт сунул цветок в карман. – Надо будет рассмотреть его повнимательнее.

– В дендрарии есть лаборатория и подробные описания всех гибридов.

– Очень удачно, – Неймайр удовлетворенно кивнул. – Возможно, мы с вами вот так неожиданно откроем новый вид. Ну, или опишем и внесем в классификацию…

У входа в мареновый дендрарий именитого ученого и его молодого коллегу встречала целая делегация. Как же, приехал сам Неймайр! Директор дендрария вызвался быть экскурсоводом, но Альберт предложил ему изменить планы и начать с посещения лаборатории. В качестве аргумента он вынул из кармана цветок.

– Очень интересный гибрид, – окинув находку опытным взглядом, сказал директор. – Африканский?

– Нет, его обнаружил наш друг Франсишку.

– Да? – директор недоверчиво взглянул на Рибейру. – И где же?

– На капоте своей машины, – молодой профессор протянул ему на раскрытой ладони еще горсть цветков. – Их теперь разбрасывают вместо розовых лепестков.

– Совсем с ума посходили с этими карнавалами, – проворчал директор. – Ну что ж, теперь и мне любопытно узнать, что это за новинка. Прошу за мной, господа, сейчас мы рассмотрим эти цветки на всех возможных уровнях, вплоть до молекулярного…

Когда первый цветок был уложен на предметное стекло и помещен под новейший электронный сканер с очень приличным увеличением, Неймайр впервые за все время сменил улыбку на выражение легкой растерянности.

– Крапинки… Вы видите их, коллеги?

– Вы о чем, Альберт? – удивился директор. – Лепестки выглядят абсолютно чистыми.

– Вот об этом я и говорю. Мы с Франсишку отчетливо видели на них крапинки. Потому-то я и заподозрил, что это цветки генетически модифицированных растений.

– Да, так и было, – подтвердил Рибейра. – А теперь их нет. Ни на одном из цветков. Что-то непонятное…

– Надо увеличить… изображение, – Неймайр вдруг покачнулся и прижал руку к груди. – Извините, коллеги… мне как-то… нехорошо…

Директор и Рибейра едва успели подхватить его под руки. С лица Альберта сполз румянец, и он медленно осел на пол.

– Аугусто! – крикнул директор, беспомощно оглядываясь. – Срочно вызовите «Скорую»!

В помещение заглянул вихрастый лаборант. Бегло оценив ситуацию, он торопливо набрал на своем смарте номер спасательной службы.

– Машина вышла, – заверил диспетчер. – В чем проблема?

– Кажется, у профессора Неймайра что-то с сердцем. Он потерял сознание.

– Он приезжий?

– Из Соединенных Штатов.

– Минуточку, сейчас проверим через спутниковую сеть… Так… Альберт Неймайр, шестидесяти лет, Сан-Диего, штат Калифорния?

– Он самый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокол [Шалыгин]

Охота на Сокола
Охота на Сокола

Солдаты рухнули, срезанные очередью его автомата, и до Саши дошло главное — он стал убийцей... Всего несколько часов назад из простого ученого он превратился в носителя загадочного «Сокола», наделившего его сверхъестественными способностями. Теперь Саша мог управлять электронным «неводом», опутавшим всю планету. Но желающих получить подобное могущество оказалось слишком много. Абсолютная власть над миром манила соперников — «красных», «черных», «белых», а все государственные «конторы» были битком набиты двойными и тройными агентами. За Сашей началась настоящая охота, и самое страшное, что в роли приманки одна из группировок решила использовать его жену и ребенка...

Александра Снежная , Вячеслав Владимирович Шалыгин , Вячеслав Шалыгин , Снежная Александра

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги