Читаем Dragons d'une aube de printemps полностью

— C’est la dernière dette qu’il me reste, dit Raistlin. Après, je ne devrai plus rien. Il faut compter avec les draconiens, et ce sort me demandera une énorme concentration. Débrouille-toi pour qu’ils ne m’interrompent pas.

Caramon étendit Tass sur le sol. Des secousses agitaient son petit corps tourmenté par la fièvre ; ses yeux étaient devenus fixes.

— N’oublie pas, frère, dit Raistlin en fouillant dans ses poches, que tu portes un uniforme draconien. Essaie d’agir avec diplomatie.

— D’accord. Tika, reste étendue et fais semblant d’être inconsciente.

Tika s’exécuta et ferma les yeux. Raistlin entendit le pas lourd de son frère, puis la voix de baryton qui résonnait dans le couloir. Il oublia les draconiens et son jumeau, et se concentra sur le sort qu’il allait lancer.

Dans une main, il tenait une perle blanche lumineuse et dans l’autre une feuille couleur vert-de-gris. Il ouvrit les mâchoires du kender et plaça la feuille entre ses dents. Concentré sur la perle, le magicien répéta mentalement chaque mot de la formule pour être sûr de les prononcer dans l’ordre. Il n’aurait qu’une seule chance… S’il se trompait, Tass mourrait, et lui aussi.

Raistlin posa la perle sur son cœur, ferma les yeux et récita les paroles magiques de six façons différentes. Parvenu à l’extase, il sentit le fluide parcourir son corps et le vider d’une partie de son énergie vitale pour la transmettre à la perle.

Cette première étape terminée, il tint la perle au-dessus du cœur de Tass. Les yeux fermés, il récita les mêmes incantations à l’envers. Doucement, il émietta la perle dans sa main, éparpillant la poudre irisée sur le corps du kender.

C’était fini.

Il ouvrit les yeux et vit les traits douloureux de Tass se détendre.

— Raistlin ! Je… Argh ! fit Tass en crachant la feuille vert-de-gris. Qu’est-ce que c’est que cette horreur ? Comment est-elle arrivée dans ma bouche ? Eh ! Qui s’est permis de déballer mes affaires ? dit-il en regardant le mage d’un air accusateur. Raistlin ! Tu portes la robe noire, maintenant ? Comme c’est beau ! Je peux toucher ? Bon, d’accord, inutile de faire ces yeux-là. C’est seulement parce qu’elle a l’air si douce… Dis-moi, ça veut dire que tu es devenu vraiment méchant ? Peux-tu faire quelque chose de mal pour que je voie comment c’est ? Tu sais, un jour, j’ai vu un magicien invoquer un démon. Arriverais-tu à faire ça ? Juste un tout petit démon… ? Tu pourrais le renvoyer tout de suite après. Non ? fit-il avec un soupir désappointé. Bien… Hé, Caramon, qu’est-ce que tu fiches avec des draconiens ? Et Tika, qu’est-ce qu’elle a ? Oh ! Caramon, je…

— La ferme ! tonna Caramon avec un regard féroce au kender.

Il pointa le doigt sur Tika et Tass.

— Le mage et moi, nous amenions ces prisonniers à notre seigneur quand ils nous ont attaqués. Ils peuvent rapporter gros, surtout la fille. Le kender est un voleur accompli. Il serait bête de s’en séparer, vu ce qu’on peut en tirer au marché de Sanxion. Depuis que la Reine Noire est partie, c’est chacun pour soi, non ?

Caramon flanqua une bourrade joviale dans les côtes du draconien. La créature ricana, dardant des yeux avides sur Tika.

— « Voleur » ! glapit le kender d’un ton indigné. Je…

La « comateuse » dut lui ficher un coup de poing dans les côtes, car le kender se tut.

— Je m’occupe de la fille, dit Caramon au draconien hilare. Tiens le kender à l’œil. Vous autres, aidez le mage. Il est très affaibli par le sort qu’il a lancé.

Un draconien s’inclina devant Raistlin et l’aida à se relever. Caramon traitait les soldats comme un maréchal.

— Vous deux, partez devant et veillez à ce que nous n’ayons pas d’ennuis jusqu’à la sortie de la ville. Peut-être viendrez-vous avec nous à Sanxion.

Il tira Tika par le bras et la remit debout. Elle s’ébroua, secouant la tête comme si elle revenait à elle.

Les deux draconiens prirent Tass au collet et le poussèrent sans ménagement devant eux.

— Mes affaires ! s’écria Tass, se dévissant la tête pour regarder en arrière.

— Avance ! grommela Caramon.

— Bon, très bien, fit le kender, lorgnant amoureusement les objets abandonnés sur le sol. Ce n’est probablement pas la dernière de mes aventures. D’ailleurs, comme disait ma mère, « dans des poches vides, on en met plus ».

Trébuchant derrière les deux draconiens, Tass leva les yeux vers le ciel étoilé.

— Désolé, Flint, dit-il doucement. Tu devras m’attendre encore un peu.

<p>13</p><p>Kitiara</p>

Lorsque Tanis pénétra dans l’antichambre, il fut si surpris du changement d’atmosphère qu’il n’osa aller plus loin. Il y avait à peine une minute, il se battait avec âpreté pour survivre dans un enfer ; sans transition, il se trouvait dans une pièce sombre et froide, analogue à celle où il avait attendu avec Kitiara et sa garde avant d’entrer dans la Salle du Conseil.

Перейти на страницу:

Все книги серии La Trilogie des Chroniques

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези