Она взяла протянутый профессором цветок, повертела его в руках и наконец сунула за ухо.
— Что вас тревожит, Сольвейг?
— Ничего.
— Вы в последнее время часто бываете меланхоличны и рассеяны. Хотите, я назову вам причину? По имени?
Сольвейг поморщилась. Снейп улыбнулся.
— Ваша реакция понятна и предсказуема, юная леди.
— Предсказуема?!
— Разумеется. Вы оскорблены тем, что у Драко появился новый… гхм… друг. Только не спорьте. Так бывает всегда.
— Что бывает? — ворчливо осведомилась Сольвейг.
— Что вдовец — особенно такой молодой и привлекательный, как ваш отец, — находит новую любовь. И хорошо, что так бывает. Считаете, ваш отец должен страдать всю жизнь в одиночестве?
— Он вовсе не одинок, — пробормотала Сольвейг. Снейп приподнял бровь. — Ну, у него же есть я!
— Пока да, — кивнул Снейп. — А когда вы выйдете замуж, у вас будет своя семья — ему что делать?
Сольвейг покраснела.
— Ну… я же его не брошу.
— Охотно верю, Сольвейг, но, тем не менее, у вас будут другие заботы. У вас появятся люди, которые станут вам важнее Драко. Так всегда бывает, и не надо сверкать на меня возмущенными глазами, я вам не Джеми Кид.
— Пфы, — сказала Сольвейг. Или что-то в этом роде. Снейп кинул на нее острый взгляд.
— Неужели вы думаете, что я не знаю, о чем говорю, юная леди?
— Он живет у нас дома! — возмутилась Сольвейг.
— Это естественно, — кивнул Снейп.
— Но как он мог!..
— Кто? Ваш отец? Я же вам сказал…
— Он же так любил Гарри!
— Полагаю, он и сейчас его любит.
— Да, но…
— И всегда будет любить.
После небольшой паузы Сольвейг пробурчала:
— Это нечестно.
— Вы просто ревнуете, — мягко усмехнулся Снейп.
— Почему вы все время все раскладываете по полочкам? — сварливо осведомилась девушка.
— Профессия такая, — пожал плечами Снейп.
— Любовь нельзя разложить на ингредиенты!
— Можно.
— Что?!
— Запросто. Хотите?
— Ага.
— Извольте: на треть гормоны, пятнадцать процентов романтичности — прибавьте к этому чтение любовных романов, — изрядная доля самовнушения — это он либо она, мой единственный — единственная, внешность на четверть, характер объекта на кончике ножа, а все остальное — домыслы об объекте. Записали рецепт?
— Запомнила, — буркнула Сольвейг. — И вы неправы.
— Конечно, — усмехнулся Снейп. — Я же шутил. Пожалуй, если бы все было так замечательно, никто бы не влюблялся, и все жили бы долго и счастливо.
— Долго, но несчастливо, — возразила Сольвейг.
— Это говорит ваша юность, — пожал плечами Снейп.
Снова стало тихо. Сольвейг заговорила первой — не поднимая головы, но сквозь рассыпавшиеся волосы было видно, что кончики ее ушей слегка заалели.
— Можно подумать, вы никогда не влюблялись…
— Почему ж, влюблялся.
— И… что? Раскладывали на ингредиенты?
— Это хороший способ избавиться от ненужной влюбленности.
— Помогало?
— Не всегда.
— Значит, плохой способ…
— Нет, просто для того, чтобы избавиться от влюбленности, нужно желание. А, как правило, люди этого не хотят. К тому времени, когда захотят, влюбленность проходит сама собой.
— Вы говорите о каком-то несерьезном чувстве, — покачала головой Сольвейг. — А вот Гарри и Драко…
— Вы не застали ярчайшую часть их любви, Сольвейг, вы не можете судить, — тихо произнес Снейп.
— Я… — Сольвейг вскинула было голову, но вдруг осеклась.
— Что?
— Ничего, — пробормотала Сольвейг.
Девочки обыскали всю теплицу, но Сольвейг нигде не было.
— Может, ее плотоядные слизни съели? — озабоченно предположила Мара.
— Еще вопрос, кто бы кого съел, — пробурчала Нора. — Ох, попадется она мне…
Внезапно Блэйз, чуть забежавшая вперед, резко остановилась, вытянув руку и открыв рот.
— А… — произнесла она, — а…
— Что там у тебя? — Нора подбежала к Блэйз… и едва не расхохоталась. Дрожащий палец Блэйз указывал на стеклянную перегородку между двумя теплицами, за которой стояли Снейп и Сольвейг. То есть, они просто стояли, довольно близко, но не вплотную, Сольвейг — чуть запрокинув голову, Снейп — наоборот, склонив.
— Ну и?.. — спросила Мара. — Они даже не целуются.
— Надо отойти, — сказала Нора. — Вдруг увидят…
Они спрятались за ближайшими кустами, и Блэйз наконец обрела дар речи:
— Она… с ним…
— Блэйз, они даже не целовались! — воскликнула Нора.
— Еще бы они целовались! — задохнулась возмущенная Блэйз. — Но ты видела… видела, как он на нее смотрел?! Старый…
— Помолчи, — перебила ее Мара.
— Но это извращение! Нора, скажи…
— Может быть, — сказала Нора. — Но это не наше дело.
— А если она пострадает?!
Внезапно Мара поднялась на ноги и, засунув руки в карманы мантии, зашагала прочь.
— И что это было? — после паузы спросила Блэйз. Нора пожала плечами.
— Вот вы где…
Девушки обернулись. В двух шагах от них стояла Сольвейг — обычная, нормальная Сольвейг, только глаза у нее как будто… светились.
— Все нормально? — осторожно спросила Нора.
— Все прекрасно, — улыбнулась Сольвейг.
— Вид у тебя как у обкурившейся, — заметила Блэйз.
— На себя посмотри, — лениво парировала Сольвейг. — Где Мара?
— Мммм… — сказали одновременно Нора и Блэйз.