Минерва разрывалась между желанием помочь эвакуировать учеников и продолжать операцию по спасению Гарри Поттера. Она потерянно озиралась, окидывая взглядом пустеющие трибуны, а потом сосредоточенно разглядывала каменные руины арены, пытаясь разглядеть там шевеление. Флитвик, почувствовав её смятение, сказал, осторожно прикоснувшись к её руке:
— Минерва, детям помогут. Посмотрите, столько взрослых готовы прийти им на помощь!
Действительно, не только авроры занялись спасением учеников. Многочисленные гости Турнира достали палочки и принялись колдовать, чтобы оградить от опасности как можно больше детей.
— Вы правы, Филиус! — воскликнула Минерва. — Что-то я расклеилась, надо взять себя в руки.
После того, как группа министра, передвигающаяся практически бегом, направилась в сторону выхода со стадиона и скрылась там, показалась компания директоров школ-участниц Турнира. Эти волшебники вели себя куда более достойно, не показывая страха. Все трое держали палочки наготове, колдуя время от времени мощные щиты. Не являясь драконоборцами, они всё же могли противостоять хвостороге и китайскому огненному шару, чтобы отвлечь их внимание от уходящих детей.
Камни продолжали сыпаться сверху на головы волшебников. Это происходило потому, что купол, практически разрушенный, всё ещё, как сеть с редкими ячейками, задерживал взлетевшие в воздух обломки, но не мог удержать их надолго. Но по сравнению с драконами камнепад не казался такой серьёзной опасностью.
Один из крупных осколков упал на лежавшую связанной Гестию. Снейп подошёл поближе, чтобы проверить её, но наклонившись, увидел, что та мертва. Аврор Гестия Джонс, верный сторонник Дамблдора и активный член ордена Феникса, застывшим взглядом смотрела на сотворённую ей катастрофу.
— Гестия! Что с ней? — встревоженно спросил Дамблдор.
— Мертва, — процедил Снейп. — Её счастье, что теперь она не ответит за содеянное. — Однако, мысли Северуса занимало другое. — Нам нужна помощь, чтобы убрать камни. Там под завалами Гарри, а Драко был в палатке. Вы поможете?
Снейп пристально посмотрел на всех директоров поочередно.
Мадам Максим и Игорь тут же согласились, а Дамблдор засобирался в Хогвартс:
— Я должен проследить за возвращением учеников в школу. Боюсь, многие ранены, а остальные очень напуганы. Им нужно моё присутствие.
Под осуждающими взглядами коллег Альбус заторопился к выходу. Он не разрешил остаться нескольким старшекурсникам Хогвартса, которые хотели присоединиться к спасательным работам. А вот директора Шармбатона и Дурмстранга, напротив, мобилизовали своих учеников.
— Это лучшие представители наших школ! — заявил Каркаров намеренно громко, чтобы уходящий Альбус мог его слышать, надеясь задеть директора конкурирующей школы.
Мадам Максим добавила с этой же целью:
— Они ехали в Англию, чтобы показать, на что способны! Теперь этот час настал!
Но всё было тщетно — Дамблдор только ускорил шаг. Но он не успел далеко уйти.
— Мистер Дамблдор! — раздался истошный крик.
Это кричал Чарли Уизли, которого, невзирая на сильное сопротивление, тащили два аврора. Чуть отстав, с мётлами в руках шли драконоборцы, их можно было опознать по экипировке из драконьей кожи. Коллег Чарли было трое, и они кидали на Уизли убийственные взгляды.
Дамблдору пришлось задержаться. Он недовольно окинул взглядом опустевший амфитеатр, словно проверяя, много ли там осталось ненужных свидетелей, и остановился, поджидая, когда авроры, ведущие Чарли, поравняются с ним.
— Мистер Дамблдор, сэр! Альбус! — надрывался Уизли. — Помогите, они хотят меня арестовать! А ведь я выполнял ваш приказ!
— Какой приказ, мальчик мой? — недоуменно спросил Альбус. — Я не приказывал тебе ничего. О чём это ты?
— Как же, вы велели уничтожить Поттера! Гарри Поттера, в которого вселился тот, кого нельзя называть! И лорда Блэка, который Малфой, тоже уничтожить, потому что это он его возродил! — продолжал Чарли с жаром.
Волшебники всё больше хмурились. Не было сомнений, что Чарли не в себе. В пользу этой версии говорило неестественное поведение молодого драконолога, его сбивчивая речь и расфокусированный взгляд.
Именно так расценил слова Чарли директор Хогвартса.
— Чарли-Чарли, какая жалость! Потерять рассудок в таком молодом возрасте! Я полагаю, что этому есть объяснение. Когда ты посвящаешь всю свою жизнь любимой профессии, а в результате животные, о которых ты заботился, приносит только боль и разрушения, не мудрено, что мистер Уизли сошёл с ума, — Дамблдор покачал головой. — Однако, не думаю, что его надо арестовывать. Отведите его в Мунго, проявите человеколюбие!