Драко оглянулся. Он оказался ещё дальше от места, где стартовали Чемпионы, чем думал. Он не сразу заметил, как на отдалении прибрежные кусты раздвинулись и оттуда выглянула рыжая физиономия.
— Погоди, Джордж, сиди там и карауль снаряжение! — сказал близнец Уизли, ещё не замечая Малфоя и тело Муди рядом с ним. — Я сейчас посмотрю, что там за шум.
Ответом было неразборчиво междометье, и Уизли сделал несколько шагов. Теперь кусок берега, на котором находился Драко со старым аврором, прекрасно просматривался.
— Малфой! — заорал Уизли. — Что ты сделал с Аластором?
Глава 76. Выход из лабиринта. Часть 1
— Ну что, Том, вот и пришёл твой конец! — заявил Дамблдор. — Ты думаешь, что сможешь обхитрить меня, заняв тело этого мальчика? Не выйдет, твои уловки тебе не помогут, сейчас я раз и навсегда положу конец твоим притязаниям!
Гарри сжал кулаки: ну почему старый колдун не унимается? Почему он никак не может угомониться, почему опять и опять твердит, что Гарри — воплощение Волдеморта, хотя Альбусу всё равно никто не верит?
Вопреки ожиданиям Поттера, Дамблдор не стал в этот раз пытаться воздействовать на окружающих словами. Он взмахнул палочкой, отгораживая себя и Поттера от стоявших вокруг волшебников. Огромный белый купол заслонил собой небо и шатром накрыл их с Гарри.
Свод, который наколдовал Дамблдор, возвышался над довольно большим куском берега в том месте, где только что шла беседа. Гарри неверяще озирался, оценивая грандиозное сооружение. Он пытался понять, материальное ли оно или состоит из чистой магической энергии.
Но удивление быстро прошло. Гарри, едва сообразив, что произошло, бросился к куполу, чтобы попробовать его разрушить. Оставаться с Альбусом наедине дольше необходимого Поттеру не хотелось, поэтому он не стал ждать, пока снаружи подоспеет помощь, а швырнул в твёрдую непрозрачную поверхность несколько сильных разрушающих заклинаний. В ответ раздалось лишь слабое гудение, а на куполе не появилось ни царапины. Гарри в бешенстве принялся молотить по его поверхности руками и ногами, потом несколько раз попытался пробить его с разбегу, но твёрдая субстанция, по ощущению похожая на толстое стекло, не поддалась.
Возможно, он бы и дальше предавался этим попыткам, но тут он заметил Дамблдора. Тот стоял, скрестив руки на груди, и снисходительно улыбался. Гарри ничего не оставалось, как прекратить громить купол. Он повернулся лицом к директору и, упрямо наклонив голову, смело встретил его взгляд.
Альбус сказал:
— Ты не сможешь его разрушить, Гарри. Настала пора принять свою судьбу! Если ты хочешь со мной сразиться, то сейчас самое время.
Вместо ответа Поттер демонстративно повернулся к директору спиной и снова запустил Бомбарду в купол. У него чесались руки направить свою палочку на Дамблдора, но не хотелось поступать так, как тот ожидал. Не хотелось выполнять его приказы и вестись на его подначки, пользы в этом для Гарри не было, а радовать старика не входило в его планы. Но Альбус, видя, что Гарри его игнорирует, решил поторопить своего молодого противника. Он взмахнул палочкой, и тот едва успел уклониться от проклятия. Песок у ног Гарри от попадания заклинания Альбуса оплавился, заставляя парня нервничать. Начался бой, который Гарри ждал, но не хотел.
Поттер очень рассчитывал на своё умение колдовать щит, но его Протего было с лёгкостью снесено директором. Поттеру пришлось бы туго, если бы он не увернулся в последний момент. Дамблдор кинул подряд ещё несколько настолько мощных заклинаний, что Гарри понял, что нельзя стоять столбом. Ему ничего не оставалось, как перемещаться по площадке, чтобы в него было труднее попасть. Но долго так продолжаться не могло. Гарри был уже утомлен сражением в озере, и на новую схватку просто не оставалось сил. Но вместе с тем он понял, что ему недостаточно просто обороняться, а нужно наступать. Где же он это слышал? «Хочешь стоять на месте — беги». Похоже, ему нужно наступать, чтобы быть в состоянии хотя бы держать оборону.
Гарри собрался и кинул в Дамблдора одно за другим Секо и Сектумсемпру. Их Альбус пропустил мимо, чуть заметно сдвинувшись. Гарри начал заводиться, потому что на губах Альбуса играла пренебрежительная усмешка, показывающая, кем он на самом деле считает Поттера: неопытным сосунком.
Дальше последовали Бомбарда, а потом и Бомбарда Максима, которые Дамблдор блокировал небрежным пассом палочки. Выражение лица директора не поменялось, а вот лицо Гарри стало угрюмым. Он не очень представлял, как выстроить эту схватку, особенно если собирался победить. Впрочем, Поттеру ничего другого не оставалось. Если не стремиться к победе, то можно потерять жизнь. Не было сомнений в том, что Альбус в своём безумии дошёл до высшей точки. Если прежде он только делился со всеми своими подозрениями, что «Том» захватил тело Поттера, и надеялся, что Гарри покарает сила закона, то теперь Альбус, взбешённый недоверием, самолично собирался свершить правосудие.