Читаем Дракон 1. Наследники желтого императора полностью

Есть лишь один способ проверить. И Чижиков скальпелем стал осторожно ковырять бюстик председателя в том месте, где заметил след. Посыпалась гипсовая крошка, откололся кусочек, потом другой, покрупнее, и наконец с легким стуком на столешницу вывалилась вся заплатка, а следом за ней выпал обрывок бумаги и небольшой серебристый мешочек, туго затянутый поверху шнурком из такого же материала.

Котя застыл, глядя на мешочек с открытым ртом. Кот Шпунтик мгновенно выгнул спину, распушил хвост и зашипел.

Так вот что значит «в председателе Мао»! Как просто! А я то!..

Чижиков опасливо коснулся мешочка: он был ощутимо прохладным. Кожу тотчас же начало мелко покусывать — в точности так, как описал дед Вилен.

Котя принялся распутывать шнурок, и тот неожиданно легко поддался. Кот Шпунтик зашипел снова, но как-то не очень решительно, с сомнением.

— Ничего, брат, — сказал ему Чижиков, храбрясь.

Приподняв мешочек за угол, Котя вытряхнул на стол его содержимое: в свете бьющего в окно заходящего солнца блеснула небольшая вещица — изящная фигурка дракона, та самая, что была изображена на крышке сундучка.

Любознательный Шпунтик вытянул шею.

— Погоди, не лезь, — предостерег кота Чижиков, которого била лихорадочная дрожь открытия. — Так вот что ты искал, Сергей!

Он осторожно дотронулся пальцем до дракона.

Эпизод 10

Император и старик

Поднебесная, Сянъян, дворцы Цинь Ши-хуана, III в. до н. э.


Советник Гао вернулся через два дня.

Цинь Ши-хуан как раз выслушивал доклад министра Ли Сы, когда церемониймейстер, неслышно войдя в большой зал для решения государственных дел, пал ниц у дальней стены — с той стороны, где ожидали повелений гражданские чиновники, и замер в ожидании внимания владыки.

Император обратил на него взор, и церемониймейстер кивнул: он здесь.

— Мы услышали достаточно, — прервал Цинь Ши-хуан доклад министра. — Повеления последуют позднее. Оставьте нас.

Император не мог ждать.

Военные и гражданские чиновники торопливо покинули зал. Некоторые осмелились оглянуться: в последние дни владыка вел себя странно, выглядел озабоченным, однако же никаких распоряжений свыше обычных не давал — разве что чаще прочего интересовался ходом работ у горы Лишань, насыпанной по его указу. Гора представляла собой невысокий холм и скрывала внутри извилистый лабиринт залов и переходов между ними; множество людей, ремесленников и солдат было брошено на это грандиозное строительство выполнять очередную прихоть владыки, смысл которой чиновникам не был понятен — но кто они такие, чтобы судить о замыслах первого императора Поднебесной?

Когда зал опустел, владыка сошел с возвышения и, сопровождаемый пятеркой приближенных гвардейцев, удалился в темный боковой переход. Путь их был довольно долог — по длинной череде галерей и залов, пока наконец император не вступил в пределы небольшого внутреннего дворика, расположенного в отдалении от шумного и многолюдного центра дворцового комплекса: здесь, во внутреннем флигеле, владыка обычно занимался делами, которые не подлежали широкой огласке, главным образом вел тайные беседы. Ныне сюда был доставлен старик-простолюдин, коего отыскал по высочайшему повелению советник Гао.

Император пересек двор и вступил во флигель. Двери закрылись за его спиной. Гвардейцы остались ждать снаружи.

Старик оказался вполне деревенский: в выцветшей от времени грубой одежде с многочисленными заплатами, в плетеной из соломы обувке, седой, длинноволосый, с неухоженной куцей бородкой, с лицом, покрытым плотной сетью морщин. Он покорно сидел на пятках в дальнем углу, а рядом в ожидании прохаживался, шурша шелковым халатом, советник Гао.

При виде владыки старичок испуганно распростерся на полу, а советник преклонил колено.

— Это он? — спросил император.

— Точно так, повелитель, — склонил голову Гао.

Цинь Ши-хуан опустился на стоящее в центре походное сидение.

— Как твое имя, старик?

— Мы… Ваны мы, вашество… — заикаясь от страха, пробормотал старик, не смея шелохнуться.

— Называть императора повелителем! — рявкнул советник.

— Виноват, премного виноват… — затараторил старик в ответ. — Повелитель…

— А скажи нам, Ван… — Цинь Ши-хуан задумчиво посмотрел на старика: ну и убогий! — Скажи нам… Что ты рассказывал про Желтого императора?

— Так ничего, о повелитель, ничего такого не рассказывал…

Император вопросительно поднял бровь, поглядел на советника.

Тот нагнулся, сгреб старика за шиворот, тряхнул как следует.

— Говори повелителю всю правду! Сейчас же! Ну?!

— Постичь не могу… чего желает повелитель… — старик дрожал всем телом. — Мы люди темные, убогие, наукам не обученные…

— Почтенный Ван, — вкрадчиво начал император, — нам ведомо, что ты рассказывал нашему ближнему человеку, вот этому, о Желтом императоре, нашем великом первопредке. Не бойся. Скажи и нам — и будешь щедро вознагражден.

— Слышишь, — легко ткнул ногой старика советник Гао. — Не бойся. Говори повелителю все без утайки.

Перейти на страницу:

Похожие книги