К пульту связи он успел за десять секунд до сеанса. Узнав Лиса, связист молча кивнул головой и, указав ему на соседнее кресло, принялся что-то быстро набирать на клавиатуре. Потом, прижав пальцем наушник, коротко что-то пробормотал в микрофон по-арабски и, щёлкнув переключателем, сказал:
– Можете говорить.
– Я этого разговора не ожидал и сказать мне нечего, – сварливо отозвался Старый Лис.
– Зато мне есть что сказать, – послышалось в ответ, и на экране появилось лицо араба. – Рад вас видеть, мистер Олири.
– Не могу ответить вам тем же, – не удержался Лис.
– Понимаю, – рассмеялся араб. – Но я решил связаться с вами, чтобы задать несколько вопросов. Готовы помочь мне?
– Можно подумать, у меня есть выбор, – продолжал брюзжать Лис.
– Выбор есть всегда, но не всегда он нам нравится, – снова улыбнулся араб и, пригубив чашку с кофе, спросил: – При последнем нашем разговоре вы сказали, что заметили за собой хвост. Вы уверены в этом, или просто сработала интуиция?
– И то и другое, – подумав, ответил Старый Лис.
– Поясните, – потребовал араб.
– Несколько раз я замечал глидер, поднимавшийся в воздух вместе с моей машиной. И пару раз натыкался на одних и тех же типов в разных местах. Там, где я был, народу достаточно много, чтобы можно было смело исключить случайность.
– Согласен. Случайность в крупном населённом пункте можно исключить, – задумчиво повторил араб.
– Может, вы объясните мне, что произошло и почему вдруг вы вспомнили об этом? Чтобы я мог полностью осознать картину происходящего, – осторожно спросил Лис.
– Попробуйте рассказать мне это сами. Удивите меня, – ответил араб с хищной улыбкой.
– Не думаю, что у меня это получится. Слишком мало исходных данных. Могу только предположить, что случилось что-то неординарное.
– И всё-таки, – продолжал настаивать араб.
– Судя по срочности и неожиданности вызова, а также вопросам, которые вы начали мне задавать, отделение вашей организации на Нью-Лондоне раскрыто. Ну или в лучшем случае арестовано несколько ваших людей. Я прав?
– Почему именно на Нью-Лондоне, а не в другом месте? – быстро спросил араб.
– Потому что всё началось именно там. К тому же это центр британского сектора, и если у вас там были свои люди, то где же их ещё держать, как не в ключевых точках. Это аксиома, – пожал плечами Старый Лис. – Скорее всего, взяли людей, находившихся там достаточно давно и имевших связи в департаменте полиции.
– Аксиома, – кивнул араб. – Но вы снова правы. Наша ячейка на Нью-Лондоне полностью разгромлена. Арестованы все, включая даже тех, кто занимался доставкой готовых обедов.
– И первый, на кого вы подумали, это я, – с бледной усмешкой продолжил за него Старый Лис. – Решили назначить виноватого?
– Наоборот. Вы первый, о ком я подумал, когда мне сообщили о разгроме, но не как о виноватом, а как о первом сообщившем мне о возможной опасности. И хотя ваша лояльность продиктована отнюдь не хорошим отношением к моей персоне, а беспокойством о собственной жизни, вы это сделали. А мои люди оказались настолько глупы или самонадеянны, что пропустили эту опасность. Проворонили, прохлопали ушами, – голос араба зазвенел от злости, и Старый Лис невольно сжался.
Этот человек умел внушать страх одним своим взглядом, не повышая голоса. Карие глаза террориста словно приковали опытного службиста к креслу, заставив сжаться в комок и похолодеть от ужаса. Араб замолчал, и в каюте повисла гробовая тишина, нарушаемая только шорохом работавших приборов. Старый Лис уже принялся прощаться с жизнью, когда араб прикрыл глаза и, сделав глубокий вдох, тихо сказал:
– Простите, мистер Олири. Я не должен был срываться на вас. Но я никак не могу понять, почему слежку за собой заметили вы и пропустили те, кто за вами наблюдал? И как получилось, что мои люди, долгое время работавшие в британском секторе, вдруг попали в поле внимания службы безопасности? Что вы думаете по этому поводу?
– Я? Понятия не имею, – искренне удивился Старый Лис.
– Я готов выслушать ваши предположения, – продолжал настаивать араб.
– Может быть, это косвенно моя вина, – осторожно ответил Лис. – Вполне возможно, что в поле зрения властей они попали, начав развивать бурную деятельность, отслеживая наши перемещения и готовя этот перелёт. Те, кто сопровождал нас от арабского сектора, снеслись с теми, кто проживал в Британии, и всё это шевеление привлекло интерес службы безопасности. А если ваши люди в этот период совершали какие-то криминальные, резкие дела, то сами дали властям повод приступить к ликвидации.
– Интересное предположение. Особенно в той его части, что касается резких дел, – задумчиво протянул араб с едва заметной улыбкой. – Но вся беда в том, что в это время никаких акций не проводилось. Во всяком случае, ничего громкого.
– Вот в том-то и дело. Но вы упускаете один нюанс. Даже тихое убийство, которое с ходу не смогла раскрутить криминальная полиция, оказывается в поле интересов службы безопасности, – сделал очередной ход Старый Лис.
– Вот как? Почему? – моментально вскинулся араб.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ