Джиордино с ничего не выражавшим лицом прохаживался вокруг реактивного истребителя Люфтваффе «Ме-262А-1а». Верный своему слову, Герт Хальдер смотрел в другую сторону, пока Питт и Джиордино вытащили самолет из бункера, погрузили его на грузовик под брезент и организовали его отправку на борту датского грузового судна в Соединенные Штаты. Всею два дня назад это судно прибыло в Балтимор, где его уже ждал Джиордино, чтобы переправить самолет в ангар Питта в Вашингтоне. И вот он стоял на своем трехколесном шасси среди других классических транспортных средств из коллекции Питта.
— Дирку следовало бы быть тут, чтобы он мог увидеть это, — со вздохом сказал Джиордино. Он провел ладонью по заостренному носу фюзеляжа, окрашенного сверху в дымчато-зеленый, а снизу в светло-серый цвет, и посмотрел на стволы четырех тридцатимиллиметровых пушек, торчавших из переднего обтекателя. — Он был бы рад приложить к. нему руки.
Это была такая минута, которую ни один из них не предвидел, не мог даже вообразить. Сэндекер чувствовал себя так, будто он потерял сына, а Джиордино — брата.
Джиордино остановился и взглянул вверх на квартиру, расположенную над классическими автомобилями и самолетом.
— Я должен был быть рядом с ним в вездеходе.
Сэндекер посмотоел на него.
— Тогда бы ты тоже пропал без вести, и, возможно, был бы мертв.
— Я всегда буду сожалеть о том, что не был вместе с ним, — рассеянно сказал Джиордино.
— Дирк умер в море. Именно так он и хотел умереть.
— Он мог бы стоять здесь сейчас, если бы один из манипуляторов «Большого Бена» был оборудован ковшом вместо инструмента для резки металла, — настаивал Джиордино.
Сэндекер устало покачал головой.
— Ты не вернешь его тем, что позволишь своему воображению сорваться с цепи.
Джиордино непроизвольно поднял голову и посмотрел на жилую квартиру Питта.
— Я все время ловлю себя на мысли, что стоит мне только позвать его, и он спустится вниз по этой лестнице.
— Мне это тоже приходило в голову, — сознался Сэндекер,
Вдруг дверь квартиры открылась, и они на миг оцепенели и затем расслабились, когда оттуда появилась Тоси, неся поднос с чашками и чайником. С невероятной ловкостью и изяществом она сошла вниз по железной винтовой лестнице и поплыла в сторону Сэндекера и Джиордино.
Сэндекер удивленно поднял брови.
— Для меня полная загадка, как ты ухитрился уговорить Джордана отдать ее тебе под домашний арест.
— Никакой загадки, — улыбнулся Джиордино. — Просто сделка. Он преподнес ее мне в подарок за то, что я буду держать язык за зубами насчет Проекта «Кайтен».
— Тебе повезло, что он не замуровал твои ноги в бетон и не бросил тебя в Потомак.
— Я блефовал.
— Рей Джордан не дурак, — сухо сказал Сэндекер. — Он это сразу понял.
— Ну, тогда, значит, она была подарком за оказанные услуги.
Тоси поставила поднос на подножку «Стутца» рядом с адмиралом.
— Чаю, джентльмены?
— Да, благодарю вас, — сказал Сэндекер, поднявшись на ноги.
Тоси легко опустилась на колени и проделала краткую чайную церемонию, прежде чем протянуть им чашки, от которых шел пар. Затем она встала и с восхищением посмотрела на «Мессершмитт».
— Какой прекрасный самолет, — проговорила она, не замечая ни въевшейся грязи, ни спущенных шин, ни поблекшей краски.
— Я собираюсь его отремонтировать, — тихо сказал Джиордино. — Я хочу сделать это для Дирка,
— Ты так говоришь, словно он собирается воскреснуть, — придирчиво сказал Сэндекер.
— Он не умер, — просто сказал Джиордино. Хотя он держался крепко, на глаза ему навернулись слезы.
— Можно, я помогу?
Джиордино, не желая выглядеть жалким, вытер глаза и с удивлением посмотрел на нее.
— Извините, милая леди, в чем вы хотите мне помочь?
— Отремонтировать самолет.
Джиордино и Сэндекер изумленно переглянулись.
— Вы механик? — спросил Джиордино.
— Я помогала своему отцу строить и поддерживать в хорошем состоянии его рыболовный катер. Он был очень горд, когда я наладила забарахливший двигатель.
Джиордино просиял.
— Союз, заключенный на небесах. — Он помолчал и посмотрел на невзрачное платье, в котором Тоси была выпущена из-под ареста людьми Джордана. — Прежде чем мы с тобой начнем рвать эту летаюшую крошку на части, я собираюсь повести тебя в лучшие модные магазины Вашингтона и купить тебе новую одежду.
Глаза Тоси округлились.
— У тебя много-много денег, как у господина Сумы?
— Нет, — печально простонал Джиордино, — только много кредитных карточек.
Был час ленча, и в отделанном светлым деревом и мрамором обеденном зале шикарного вашингтонского ресторана на Федеральной авеню собралось много народу. Лорен улыбнулась и помахала рукой Стаси, в сопровождении метрдотеля пробиравшейся к ее столику. Волосы Стаси были убраны назад и повязаны широким платком, оделась она просто: кашемировая водолазка цвета овсяной муки, серый шерстяной джемпер и серые, того же тона, брюки.
На Лорен был приталенный клетчатый жакет, блузка табачного цвета и темно-серая фланелевая юбка. В отличие от большинства женщин, которые остались бы сидеть, она поднялась и протянула Стаси руку.
— Мне очень приятно, что вы смогли прийти. — Стаси тепло улыбнулась и пожала руку Лорен.