Читаем Дракон - детектив полностью

Ранее в этом уголке Теннета я бывала лишь мельком и теперь обнаружила, что много потеряла, — на небольшой уютной площади царила атмосфера, совершенно отличная от обычного официально-делового, даже немного показушного духа столицы. По периметру стояли разноцветные узкие дома с остроконечными крышами. Окна зданий ярко горели желтым и голубым светом, в сочетании с розовыми и зелеными фонарями создавая на площади изумительное освещение, в котором бьющий посредине фонтан казался творением искусного мага. Я так засмотрелась на него, что даже забыла, зачем тут оказалась, но, к сожалению, лишь на время, поскольку ювелирный магазинчик вскоре обнаружился. Вздохнув, я очнулась от задумчивости, осторожно подошла к сверкающей витрине и заглянула внутрь, старательно игнорируя так и лезущие в глаза соблазны из золота и серебра. За прилавком, мечась между двух покупателей, суетился долговязый продавец, одного взгляда на которого мне оказалось достаточно, чтобы поклясться, что этот нескладный юноша не имеет никакого отношения к мсье Бэйви. Тщательно проверив окрестности магазинчика и удостоверившись, что никаких запасных выходов из него не предусмотрено, я завернула в соседнее кафе, отгороженное от площади уже распустившейся живой изгородью, и, заказав чашечку кофе, приготовилась к терпеливому ожиданию, надеясь, что оно в силу достаточно позднего времени окажется не очень долгим.

Так и получилось — примерно через час продавец, погасив предварительно большую часть ламп, покинул магазинчик, а не запертые им двери еще больше убедили меня, что я не ошиблась и интересующий меня персонаж пока находится внутри. Заплатив за кофе, я неожиданно решила себя побаловать и попросила порцию кокосового мороженого, которое в прошлый раз досталось Мэрион. Как и следовало из закона подлости, едва мне принесли лакомство, как в дверях лавки ювелира показался новый персонаж, щеголяющий в дорогом пальто и с эксклюзивной резной тростью в руках. Кроме как владельцем, он, по моему мнению, не мог быть никем, и, с чертыханиями проглотив пару ложек мороженого, я бросила на столик деньги и неторопливо направилась к скурру, продолжая по дороге наблюдать за объектом. Он, оправдывая мои ожидания, спокойной и размеренной походкой двинулся к окраине города, в сторону отдельно стоящих вилл. Слежка со скурра вскоре стала затруднительна, поскольку никаких крыш, в прошлый раз отлично меня скрывающих, не осталось, и пришлось, уповая на острое зрение, отлететь довольно далеко от дороги. Спасло меня лишь одно — никакого преследования мсье Бэйви не опасался и отнюдь не собирался то и дело подозрительно оглядываться, скорее наоборот — с видимым удовольствием совершая вечерний моцион по зеленым бульварам, он достиг одной из вилл и скрылся внутри. Выждав некоторое время, я снизилась, немного покружила и, убедившись, что место я запомнила и охраны на небольшой вилле нет, сочла сегодняшнюю миссию успешно выполненной и полетела обратно в Ауири.

Приземлившись у крыльца, я водворила на место скурр, без всякого энтузиазма взглянула на темные, обычно любимые, но сегодня вдруг показавшиеся неприветливыми окна собственного домика, затем на яркую полную луну и, развернувшись, отправилась в сторону коттеджа Георга. Зачем меня туда несло, я сама не понимала, но решила, что ногам виднее, и не сопротивлялась. Глупо спорить с самой собой, все равно останешься побежденной.

Хм… окна Джо освещенностью мало отличались от моих. В легкой прострации я присела на поваленное дерево и задумалась, что же делать теперь. Куда-то не туда забрели наши с Джо отношения. С одной стороны, я очень хотела продолжения, а с другой — понимала, что это будет несусветной глупостью. Я же непременно им увлекусь, буду дорожить и хотеть видеть, а такие чувства к женатому мужчине не вполне разумны и ведут лишь к понурым ночным прогулкам в лесу и плетению стихов, преисполненных горячей жалости к самой себе. Подняв лицо к темному, сплошь усыпанному звездами небу, я с чувством продекламировала:


Дрожащая нежность той ночи

Разбита в прах одним словом.

Мне больно? Да, больно и очень.

Но это, увы, не ново.

Дрожащую нежность той ночи,

Что крепче всех пут на свете,

Рассыпало утро в клочья,

А клочья развеял ветер…


Когда пресловутый ветер унес последнее слово, я выругалась:

— Тьфу! Не дождетесь. — И, резко встав, направилась к дому, клятвенно пообещав выбросить Джо из головы.

По крайней мере на остаток вечера получилось неплохо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракон-детектив

Похожие книги