Читаем Дракон для жениха (СИ) полностью

Переход через меловой хребет дался путешественникам нелегко, особенно страдали девицы, ибо их изящные туфельки вовсе не были приспособлены для долгих прогулок по крутым склонам, усеянным острыми камнями. Правда, ни королевна, ни Ядвися, не проронили ни слова жалобы, но по тому, как сжимались их губки, было ясно, с каким трудом дается им каждый шаг. На особенно трудных участках Фрез поддерживал под руку то одну, то другую девицу (даже королевна Мариша вынуждена была принять его помощь); что до пана Иохана, Улле захватила его в личную собственность, совершенно на нем повиснув, и не намеревалась делиться своим кавалером со спутницами.

Меж тем, солнце поднималось все выше, становилось жарко; день обещался быть знойным. Хуже всех, опять же, приходилось барышням в их многослойных юбках с шлейфами и турнюрами. Ядвися с завистью поглядывала на мужчин в их распахнутых рубашках и кровожадно мечтала, как чудесно было бы избавиться от шлейфа и заодно от нижних юбок. Ах, если бы у нее была возможность облачиться в мужское платье! И отрезать волосы! И распустить тугой лиф! Однако же, мечтать не вредно; пока же приходилось терпеть всяческие неудобства и завидовать мужчинам. Последней же каплей, переполнившей чашу терпения Ядвиси, стали какие-то летучие и приставучие твари, кружившие вокруг распаренных путешественников с отвратительной настойчивостью. К тому же, они оказались жутко кусачими, одна из тварей цапнула за щеку Ядвисю так, что та взвигнула и закрутилась на месте, панически отмахиваясь от жужжащих вокруг летучих кровососов.

— Осторожнее! — Фрез остановил ее кружение, бесцеремонно ухватив за плечо. — Этак недолго и запнуться, упасть и сломать себе шею.

— Она меня укусила!

— А еще рвалась на фалангу поглядеть, — насмешливо заметил брат. — А сама испугалась обычного овода!

— А что, фаланги тоже летают?

— Хуже — ползают. Очень любят заползти за шиворот и там…

— Не надо! — взвизгнула Ядвися. — Фу, гадость какая…

Еще на спуске стало ясно, что надежды, возлагаемые Фрезом на гвардию, не оправдались. Вокруг поезда не наблюдалось никакой суеты; никто не расчищал завал и не выводил из вагонов, не перевязывал раненых. Не слышалось команд и повелительных окликов, в воздухе разливалось лишь безмятежное стрекотание невидимой армии кузнечиков, жужжание шмелей, да перекликались изредка звонкоголосые пичуги. Все было тихо и мирно, все млело под жаркими лучами степного солнца.

— Как видно, на станции еще ничего не знают о крушении поезда, — озвучила общую мысль королевна Мариша. Она устала и запыхалась не менее прочих девиц, но старалась не подавать виду и голову держала высоко.

— В таком случае, нужно сообщить, — сказал пан Иохан. — В вагонах наверняка остались раненые, им нужна помощь.

— Это наш долг, — кивнула королевна.

— Между прочим, — вмешалась Ядвися, — в свите было полным-полно офицеров. И я не вижу тут ни одного, из чего следует, что все они где-то бродят. Уж наверное, кто-то из них добрел и до станции и сообщил о крушении?

— Этого мы не знаем, так же как не знаем, далеко ли до станции, — повторил пан Иохан. — Кроме того, быть может… — он умолк, подумав, что не стоит озвучивать свою мысль при девицах. Подумал же он о том, то офицеров могли просто перестрелять. Судя по кривоватой ухмылке Фреза, граф подумал о том же.

— Что?

— Ничего. Так, ерунда.

Королевна Мариша пристально взглянула на него, но заговорила совсем о другом:

— Нам нужно взять лошадей, их везли в одном из вагонов. К сожалению или радости, до владений драконов железнодорожные пути еще не протянули.

Надеюсь, лошади не пострадали.

— Кажется, я слышу ржание, — заметила Ядвися.

— Вот еще что… Прежде чем ехать далее, мы должны непременно отыскать… одного человека, — твердо сказал пан Иохан.

— Эрику? — догадалась его сестра.

— Верно. Я… хм… несу за нее ответственность перед ее братом, герцогом Наньенским.

— Почему вы? — с холодноватым удивлением спросила королевна. — Эрика была в моей свите…

— Как бы то ни было, нужно ее найти.

— Она оставалась в купе, когда я выглянула в коридор узнать, что за шум…

Полагаю, она и теперь там, дожидается помощи, если только ваши люди, граф, — королевна метнула льдисто-гневный взгляд во Фреза, — если только ее не уволокли в горы.

— Подобного приказа я не отдавал, — со сдержанным достоинством возразил тот.

— Однако же, меня уволокли, — подразнила Ядвися.

— Это была ошибка. Мои люди перестарались.

— Пусть так! Они могли забрать и Эрику из одного усердия…

— Довольно предположений, — прервал уставший от препирательств пан Иохан. — Я осмотрю вагон и поищу панну Эрику. Возможно, отыщется и еще кто-то… уцелевший.

С изрядным чувством облегчения, удивившим его самого, он усадил Улле на шершавый белый валун, нагретый солнцем. Та немедленно принялась обмахиваться тончайшим батистовым платочком; ей было очевидно жарко, несмотря на легкое платье.

Перейти на страницу:

Похожие книги