Читаем Дракон и его человечка полностью

Не знаю, откуда у меня взялись силы вытолкнуть с порога здоровенного мужика, но я это сделала и понеслась по коридору к лестнице. Вспорхнула вверх по ступенькам, выбежала в холл и бросилась к капсуле Б-145. Время словно замедлилось, по телу прокатилась волна мучительного жара. Я замерла, с удивлением глядя на свои ноги — лакированные туфли-лодочки вспыхнули золотом, превращаясь в потёртые кеды. Только этого не хватало! Катя не предупредила, что ровно в двенадцать карета станет тыквой. Я стояла посреди шоу-молла в старой растянутой футболке, еле прикрывающей попу, в кедах и… чулках. Бомонд представление оценил — ржали очень душевно, искренне так, а я шага не могла сделать, оцепенела.

— Кир…

* * *

Дахан — дотошный мужик. Он тщательно изучил уставные документы нашей с Максом фирмы и потратил кучу времени на разглядывание формул последних разработок лаборатории. Давид в алхимии не разбирается… На хрена ему это?

— Кир, я не зря перенёс встречу в шоу-молл, — он, наконец, заговорил. — Сегодня здесь собрались твои конкуренты. Я пообщался со всеми.

— И?

— Впечатлил только ты. Предлагаю перевести твой бизнес в Виверноград.

Ничего себе поворот. Я рассчитывал, что мы договоримся о контракте на поставку лекарств, а он бахнул — перевести бизнес из Империи в независимый город. Заманчиво.

— Условия?

— Примерно такие… — Давид прищёлкнул пальцами, и комната наполнилась иллюзией.

У каждого дракона своя магия, Дахан — иллюзионист, создаёт реальность практически из ничего. Мы оказались в просторном цехе фармацевтического завода — современное оборудование, роботизированные линии производства. Потом перенеслись в лабораторию — там тоже всё на высшем уровне, моим работягам такое не снилось. Под занавес прогулялись по сети аптек в Вивернограде, которую Давид пообещал мне бонусом.

— Город выделит семьдесят процентов бюджета на воплощение проекта, с тебя — тридцать.

— Очень щедро… — меня одолевали сомнения.

— Инвестирую, — Давид широко улыбнулся. — Некоторые твои препараты дешевле в производстве, чем наши. И ещё… Я наслышан о лекарстве, которое так и не вышло в массовое производство. Твоя личная разработка. Расскажешь?

Чертяка крылатый. Я ухмыльнулся. Об этом препарате знали единицы, начал работу над ним, когда заболела Стелла. Суть проста — регенерация организма после болезни. Дело даже дошло до испытаний — полукровным лекарство помогало восстанавливать ткани повреждённых органов, а вот на драконах эффект оказался нулевой. Главной цели я не достиг, поэтому продолжил мучить состав. Стеллы больше нет, но есть возможность спасти другие жизни. Врагу не пожелаю пережить потерю, которую пережил я.

— Вижу, сомневаешься, — Дахан поджал губы. — Кир, я хочу протестировать твой препарат на людях. В Империи нельзя, а у меня — реально. Если выгорит, мы сможем наладить поставки лекарства в человеческие города.

Я гражданин Империи драконов, и подобные мысли меня никогда не посещали. У нас тут законом запрещено помогать людям отечественными препаратами.

— Надо подумать.

— Думай, — Давид кивнул, — но знай, я готов поддержать не только бизнес, но и тебя лично.

— В смысле? — тут я не понял от слова совсем.

— Твоя женщина получит право жить в Вивернограде.

Многие пришли сегодня в шоу-молл с человечками. Все эти девки — шлюхи, их время начнётся после полуночи вместе с пьянкой по поводу заключённых сделок. Ночных бабочек достанут из чилаута, чтобы выгулять по моллу и отыметь — Содом и Гоморра местного разлива. Женя тоже человечка, но к эскорту отношения не имеет — Дахан это понял. Как он сказал — «твоя женщина»? В Империи за такое можно и срок получить…

— Я подумаю.

— Жду звонка, — он встал с кресла, ещё раз щёлкнул пальцами, и иллюзия пропала. — Не затягивай.

Не собирался затягивать. Надо обсудить всё с Максом и решить, что делать с моей горничной, которая, наверное, уже и не горничная… Перевёл взгляд на кресло, где сидела Женя, но её там не было. Опрокинув блюдо с морепродуктами, рыкнул и поспешил в холл. Среди праздно шатающихся драконов и полукровных её тоже не оказалось. Чёрт тебя дери, человечка! Я же сказал ни на шаг от меня не отходить. Чип… Достал телефон, запустил программку и наткнулся на системное уведомление — «устройство вне зоны доступа». Отлично, блять… Где у нас тут места без связи? Подвал. Увели моё сокровище в чилаут, значит. Скрипнув зубами, приготовился перенестись на минус первый этаж шоу-молла, но за спиной грянул гогот. В груди тяжело ухнуло, и я обернулся. Полуголая Женя металась среди десятка «уважаемых» драконов, пытаясь отбиться от полукровного в форме охранника. Вдатые бизнесмены не упускали возможности ухватить мою…

Мою!

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи сказки для взрослых

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы