Читаем Дракон и Пастух полностью

— Я в порядке, — ответила она. Но она говорила вяло, а слова звучали невнятно. — Просто устала. Я уже говорила вам. С видимым усилием она снова открыла глаза. — Что-нибудь случилось?

— Помимо тебя, нет, всё вроде бы в порядке, — сказал Джек. — Дрейкос обошёл весь лагерь и говорит, что никто ничего не вынюхивает.

— Хорошо, — сказала Элисон, снова закрывая глаза. — Может, мы их спугнули.

— Вряд ли, — буркнул Джек. Даже в середине разговора она снова начала засыпать. Что же Таним с ней сделала? — Нет, они просто сменили тактику. — Элисон?

— Прекрасно, — пробормотала она. — Уверена, вы с Дрейкосом разберётесь.

— Элисон? Джек снова потряс её за плечо. — Элисон!

Но она снова спала. На этот раз никакая тряска не могла её разбудить.

— Вот же, — выдохнул Джек, вставая на ноги и оглядываясь в поисках Дрейкоса. К’да нигде не было видно. — Дрейкос? — позвал он. — Дрейкос!

Несколько Эрасва посмотрели вверх, а затем вернулись к сбору ягод. — Давай, дракон, — пробормотал Джек, оглядываясь по сторонам. Его взгляд упал на сетчатое переплетение лиан… — Ты, — сказал он, подойдя к ближайшему Фуки. — Да, ты, — сказал он, когда зверь поднял голову. — Иди сюда.

Он ухватил его пальцами за гребень и подтащил к лианам. — Вот, разрежь это, — потребовал он, указывая на ближайшие лианы. — Вот здесь. — Понятно?

Фуки недоумённо посмотрел на него. — Режь, — повторил Джек, подняв одну из передних лап Фуки и делая косые — рубящие движения по лианам. — Давай. Ну же, глупый…

— Я могу это сделать, — раздался сзади голос Дрейкоса.

Джек оглянулся, когда дракон вприпрыжку подбежал к нему. — Вот ты где, — сказал он обвиняюще. — Где ты был?

— Искал Таним, — ответил Дрейкос. — Я чувствую её запах, но нигде её не вижу. Должно быть, она ушла дальше, чем обычно.

— Ещё и Таним, — проворчал Джек. — Срежешь? Нам нужно что-то, чтобы нести Элисон.

— Ты можешь сказать мне, что с ней не так? — спросил Дрейкос, разрезая когтями лианы в том месте, куда указывал Джек.

— Я знаю только то, что не могу её разбудить, — сказал Джек. — Нам понадобится медицинский диагност “Эссенея”, чтобы узнать что-то большее.

— Ты собираешься использовать эту сетку из лиан, чтобы нести её?

— Сетку и пару Фуки, — сказал Джек. — Мы привяжем её между ними кусками верёвки и положим на неё.

— Это должно сработать, — сказал Дрейкос. — Мне выбрать Фуки?

— Я сделаю это, — сказал Джек. — А ты принеси верёвку из моего рюкзака.

— Ты уверен, что справишься с задачей? — спросил Дрейкос.

— Что, выбрать пару носильщиков? Джек насмешливо хмыкнул. — Я мог бы сделать это во сне. Он посмотрел на Элисон. — Без обид, — язвительно добавил он.

— Я имел в виду, уверен ли ты, что хочешь иметь дело с Фуки? — спросил Дрейкос. — В это утро, будешь ли ты терпелив с ними?

Джек сжал руку в кулак, гнев и отвращение подступили к горлу. Он заставил его разжаться. — Я расстроен, вот и всё, — сказал он.

— Из-за Фуки?

— Из-за всего. Джек посмотрел на Дрейкоса. — Ну, не из-за тебя, — уточнил он. — Но всё остальное…

— Прости, — сказал Дрейкос, склонив голову в знак извинения.

— Нет, это я должен извиняться, — мрачно сказал Джек, — Каждый делает всё, что в его силах. Даже Эрасва и Фуки. Просто… у нас здесь целый взвод К’да, или должен быть. Только они ни на что не годятся.

— Они всё ещё живы — напомнил ему Дрейкос. — Несколько дней назад этого было достаточно, чтобы мы сочли их достойными спасения, даже с риском для себя.

— Возможно, я передумал.

— Ты уверен? — возразил Дрейкос. — Или твои мысли просто затуманены усталостью и страхом?

Джек вздохнул. — Дядя Вирдж устроил бы дискуссию, — сказал он. — Но я слишком устал, чтобы спорить. Что, вероятно, доказывает твою правоту.

— Я не утверждаю, — сказал Дрейкос. — Я просто предостерегаю от принятия решений, тогда когда человек устал, напуган или зол.

— Я знаю, — сказал Джек. — Просто иногда забываю. Он глубоко вздохнул. — И вообще, сейчас всё идёт не так уж плохо, правда?

— Не так уж плохо, — осторожно согласился Дрейкос. — Но между тем, возможно, дела идут не так хорошо, как ты думаешь. Пока я искал Таним, я слышал, как где-то на западе летит бот “Malison Ring”

Разместить посты между ними и пещерой? Возможно. — Всё в порядке, — сказал Джек. — Мы всё равно сегодня планировали изменить направление движения. Полагаю, это означает, что мы повернём на восток, а не на запад. Сходи за веревкой, ладно? А я закончу с носилками.

— Хорошо. Повернувшись, Дрейкос рысью направился туда, где Джек оставил свой рюкзак.

Джек направился к ближайшей группе Фуков, шёл и смотрел. Хотя все они имели склонность отбиваться от стада, он знал, кто из них более послушный и терпеливый. Он заметил двух подходящих, копавшихся у корней куста рядом с Ахреном, и изменил направление движения в их сторону.

— Что теперь, молодой Джек? — спросил Ахрен, когда Джек подошёл к нему. Губы и подбородок Ахрена были испачканы ягодным соком, но в выражении его лица не было ничего комичного. Оно было таким ожесточённым, каким Джек его никогда не видел. — Ты подвергаешь нас ещё большей опасности?

Перейти на страницу:

Похожие книги