Послышалась серия подтверждений того, что приказ понят.
– Ладно, малыш, пошли, – сказал Думбартон, развернув Джека лицом к упавшему кораблю. Одновременно Джек почувствовал на своем левом бедре дополнительный вес. – Ты пойдешь сам, или…
Думбартон так и не закончил вопрос. За спиной Джека раздался негромкий треск электрического разряда, хватка рук на мальчике вдруг ослабла, и через секунду он шлепнулся задом на обжигающе горячую землю.
Подавив крик, Джек тут же вскочил на ноги – зад его мгновенно поджарился, не спасли даже джинсы. Думбартон лежал на спине, его глаза были закрыты, рот полуоткрыт. Рядом с ним на земле, тихо жужжа в процессе автоматической подзарядки, лежала его хлопушка.
– Как раз вовремя, – пробормотал Джек, стряхивая с зада налипшую земляную крошку.
Перед его глазами полыхнули золотые разводы, и появился Дрейкос, приземлившись возле упавшего человека. Короткий удар когтей – и комм-клип, сорванный с плеча у мужчины, вращаясь, исчез в дыму.
– Извиняюсь за задержку, – сказал дракон. – Я думал, раз уж тебя поймали, то больше они искать не будут. Нам бы это прибавило времени.
– Нет, им нужен полный комплект, – ответил Джек. Все-таки для рептилии Дрейкос был на удивление смышленым. – Давай не будем ждать, когда они догадаются, что у них нет даже меня, – добавил он, распахнув куртку и рубашку и приглашая Дрейкоса обратно на грудь. – Забирайся и пошли.
Вместо этого Дрейкос обошел лежащего Думбартона и принялся рыть передними лапами горячую землю у него под плечами.
– Сначала помоги мне переместить его к тому дереву, – сказал дракон.
Джек заморгал:
– Зачем?
– Иначе он может изжариться до смерти, – объяснил Дрейкос. Он подсунул лапы под плечи лежащего и старался его приподнять. – Руки и шея и так уже прилично обожжены.
– Я думаю, это он убил твоих родичей, – сказал Джек. – Что тебе за забота, умрет он или нет?
– Я – воин к'да, – твердо заявил Дрейкос, оттаскивая человека к ближайшему древесному стволу. – Мы убиваем только по необходимости. Мы не добиваем беспомощных врагов.
– Вообще-то он собирался помочь им убить нас, – напомнил Джек.
– Ты поможешь мне или нет?
Джек с ненавистью покачал головой.
– Просто не верится, – сказал он себе под нос. Но все-таки шагнул к Дрейкосу и ухватил человека за руку. Минуту спустя они прислонили бесчувственное тело к стволу; голова Думбартона свесилась на грудь, лежащие на коленях руки не касались земли.
– Вот. – Джек шагнул назад. – Доволен?
– Сойдет! – сказал Дрейкос. Стряхнув землю с передних лап, прыгнул на Джека и снова распластался вокруг его туловища. – А теперь идем к тебе на корабль.
– Если только там еще есть корабль, на который можно прийти, – пробормотал Джек, хлопая по тем местам на животе и груди, которые вдруг сильно зажгло. Его первой мыслью было, что жар исходит от самого Дрейкоса, но потом Джек понял, что дело в земляной крошке, приставшей к драконьим лапам.
“Ко всей этой чертовщине, – подумал он, – определенно нужно привыкнуть”.
– Разве твой компаньон не может защитить корабль? – спросил Дрейкос с облюбованного им подголовника на правом плече Джека.
– Вряд ли он сумеет хорошо это сделать, – сказал Джек. – Только держи когти скрещенными.
– Пардон?
– Проехали. – Джек подхватил оружие Думбартона и заткнул его за пояс, так, чтобы хлопушка была под рукой, если ему понадобится. Или, что всего вероятнее, если понадобится Дрейкосу. – Пошли.
Они благополучно достигли вершины насыпи, никем больше не увиденные и не услышанные. И начали спуск. Здесь, вне зоны крушения, спокойный голубой и голубовато-зеленый фон леса оживляли яркие красные и желтые пятна. Веретенообразные кусты соседствовали с толстыми стволами деревьев, а всю землю вокруг покрывала похожая на мелкую рыбешку трава, которая, по-видимому, росла повсюду на Йоте Клестиса. Здесь и там Джек замечал птиц и больших насекомых, летящих по своим делам.
– Это и есть твой корабль? – спросил Дрейкос, когда Джек присел за одним из кустов и быстро осмотрел местность. – Вон за теми кустами на дальнем конце поляны возле деревьев?
– Он, – уныло ответил Джек. – Вообще-то мы его старались спрятать получше.
Корабль на самом деле разглядеть было нелегко – во всяком случае Джеку. На его взгляд обводы корпуса “Эссенеи” были едва различимы среди того, что казалось кустарником и травой, мягко плещущейся под легким ветром. Да и то лишь благодаря тому, что Джек знал точно, куда смотреть.
А вот Дрейкос, едва прибывший в Рукав Ориона и не знавший здесь решительно ничего, с первого взгляда сумел увидеть корабль. Вот и надейся после этого на маскировочную защитную оболочку, которую дядя Вирджил установил два года тому назад.
– Нет, корабль укрыт хорошо, – заверил Дрейкос. – Это мои глаза приспособлены к световым волнам несколько иной длины, чем твои, и твой камуфляж не вполне соответствует этим волнам. К тому же, как воин, я натренирован на то, чтобы находить спрятанные объекты.
– Полезный талант, – сказал Джек. – Остается только надеяться, что среди наших дружков там, позади, ни у кого нет такого же.