Читаем Дракон моей мечты полностью

— Кажется, на одной стороне отчеканена корона. А на другой похоже лошадь?

Слай забрал монету и положил себе в рот, затем прикусил ее.

— Эммм… Она была в унитазе.

Он рассмеялся.

— Ну, не в унитазе. К тому же, они чистились каждый раз, как воду спускали.

— Давно они здесь?

— Я только что их обнаружила. Думаешь, давно?

— Трудно сказать.

— Кто здесь раньше жил?

Он снова рассмеялся.

— Я. А до меня, лучшая подруга моей дочери, а до нее, моя дочь. И сомневаюсь, что у кого-нибудь из них были золотые монеты.

— Почему ты уверен, что они золотые?

Он показал ей монету, которую кусал. На ней остались следы его зубов. Она хотела спросить, почему отметины не похожи на зубы, но потом догадалась… у него, скорее всего, клыки. Вероятно, он мог проявлять их и скрывать по желанию. «Оу, прекрасно».

— Что ж, тайна раскрыта. Спасибо, что так быстро пришел на помощь.

Он указал на остальные монеты.

— Что ты будешь с ними делать?

Она пожала плечами.

— Я покажу их Рори, может он знает о них что-нибудь. — Затем усмехнулась. — Можешь забрать ту, что была у тебя во рту.

* * *

К тому времени, как Рори добрался до коттеджа, там развернулся настоящий ад. По-видимому, сосед услышал шум и пришел разведать обстановку, а затем, побежал в паб и рассказал всем, что девица Айриш подралась с незнакомцем, и по его воплям, он определил, что он из Ольстера.

«Больше похоже на драконью драку».

Кто знает, что видел человек, но пока сюда не сбежалось полдеревни, Хлое и Эйдену надо бы вернуться в человеческую форму. Рори прыгнул прямо в центр схватки, пытаясь разнять Эйдена и свою сестру. Хлоя неплохо справлялась, он гордился ею.

Один из дерущихся случайно задел его когтями.

— Черт, — взревел он. — А ну прекратите этот бардак, немедленно!

Хлоя обязана была подчиниться. Но кто знает, признает ли Эйден в нем принца. Он более охотно послушает Конлана, который как раз оказался рядом и наблюдал за всем этим безобразием.

Рори обернулся на него.

— Не хочешь помочь?

Конлан щелкнул пальцами.

— Эйден!

Эйден отступил назад и повалился на спину в ярко-изумрудную траву. Хлоя отпрыгнула в другую сторону и упала на бок. Ее ноздри раздувались от гнева, и она все еще скалилась.

— Живо становитесь людьми! — сказал Рори.

Они убрали когти и клыки, но снова кинулись друг на друга.

— О, ради всего святого! — завопил Рори.

Люди из бара начали показываться на холме. Его сестра и кузен все еще дрались — но слава Богине, они обернулись в людей.

Без всяких раздумий, местные братья овцеводы набросились на Эйдена и дали Хлое преимущество. Она одарила его хорошим хуком справа, прежде чем Эйден стряхнул фермеров. Рори был унижен, что вся деревня увидела темперамент его сестры, и… хм, вообще всё. Шэннон мчалась к ней на всех парах с халатом в руках.

Прежде чем он успел моргнуть, какой-то рыбак выкрикнул: — Протестанты! — и прыгнул на Конлана.

— Прекратите! — взревел Рори. К несчастью, местные жители не знали, что он принц и не обязаны были ему подчиняться. Они просто жаждали хорошей драки, и незнакомцы из Ольстера подходили лучше всего для этого. Большинство жителей кинулись в гущу схватки. Даже мистер О’Мэлли отвесил пару тумаков.

Слава Богине, Рори был достаточно силен и подскочил к Конлану, чтобы оторвать от него мужчин. Эйден не смог бы выбраться из толкучки, если бы к нему на помощь не подскочила Хлоя.

Ольстерские кузены были семьей, и они должны быть защищены от несправедливости.

— Иисусе, Хлоя, — закричал О’Мэлли. — Ты хочешь, чтобы мы преподали урок этому ублюдку или нет?

— Конечно хочу, но я сама это сделаю. Никто из вас больше не подойдет к нему.

Эйден медленно поднялся. Шэннон дала ему одежду Рори, и он кивнул в знак благодарности.

— А ну-ка, живо пошли все в дом! — приказал Рори.

Жители направились к коттеджу, но Рори остановил их.

— Это семейное дело. Вы все можете расходиться по своим домам.

Они начали было протестовать, но все же пошли обратно в паб. Это событие будет обсуждаться всю ночь — может, даже неделю. А, возможно, и месяц. Потому что довольно-таки давно более волнительного в Баллихоо ничего не происходило.

Рори распахнул дверь и держал ее, пока каждый члень семьи Айриш заходил в гостиную и садился. Затем захлопнул и запер ее.

Уперев руки в боки, он грозно осмотрел четверку безобразников.

— Какого хрена вы вообще думали?

Эйден открыл рот, чтобы высказаться, но Конлан прервал его, подняв руку.

— Он отстаивал то, что, как он чувствовал, наше по праву. Я не остановил его, потому что он прав, — спокойным голосом сказал старший кузен из Ольстера.

— О каких правах ты говоришь? — спросил Рори.

— Право осмотреть пещеры. Ты сам сказал, что мы можем вернуться вечером и сами все осмотреть.

— Но ведь еще не стемнело, не так ли? — заявил Рори. Затем указал на Хлою и Эйдена, сидящих в разных углах дивана. — А вы оба прекрасно знаете, чем чревато превращение в дневное время суток. Вы совсем спятили?

Никто не ответил. Они просто смотрели в противоположные стороны.

Рори покачал головой. Конлан встал и подошел к нему.

— Думаю, нам надо поговорить, как старший со старшим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бостонские драконы

Дракон моей мечты
Дракон моей мечты

Вспыхнет пламя, и полетят искры… Когда Рори Айришу и его двум сестрам-драконам приходится покинуть родной дом в Ирландии, ему кажется, что удача навсегда оставила их. Но, прибыв в Бостон, им удается найти невероятно уютный особняк. Наконец, у Рори есть место, которое можно назвать домом. Но возникает одна проблема: его новое жилище одновременно было сдано упрямой женщине, которая не собирается покидать его квартиру, как бы он не старался ее выдворить… Эмбер МакНейли — стюардесса, лишившаяся жилья. Ей нужна эта квартира, и никакой огнедышащий дракон с его ирландским очарованием и привлекательной мордашкой не заставит ее уступить. Пока они отсиживаются по своим углам, начинается борьба желаний. Кто сдастся первым… или поддастся запредельной химии и решит превратить это неортодоксальное жизнеустройство в нечто более постоянное?Переводчик: Валерия ПлотниковаСверщик-переводчик: Наталья УльяноваРедактор: Надежда ТрохинаКорректор: Анастасия Иванова

Энди Фэничел , Эшлин Чейз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература

Похожие книги