Читаем Дракон на пьедестале полностью

— Твоя дочь и маленький дракон пленники замри-на-веки, — продолжала ведьма. — Замри-на-веки — растение. Оно тоже принадлежит мне. Шалуны, как и вы, вторглись в мои владения и успели порядком набедокурить, прежде чем были остановлены. Они выпустили на волю моих животных: кукурузников, перекуров, перегрызов, пережуя и прочих. Детишек просто нельзя было не наказать. Они останутся заколдованными навечно, ну, по меньшей мере на столетие. Это уж мне решать. — Ведьма многозначительно посмотрела на Айрин. — Ты умеешь командовать растениями и могла бы освободить детишек, но, к счастью, ты не знаешь, где растет замри-на-веки и как к нему пробраться, чтобы прежде с жизнью не распрощаться. Я уничтожу малявок, прежде чем ты их найдешь. Без Ксантиппы не видать тебе дочери, как своих ушей, а Ксантиппа потребует платы.

— Отваги тебе не занимать, раз ты решилась взять в заложницы мою дочь, — обрела дар речи Айрин. — Знаешь ли ты, кто я такая?

— Кто же ты такая? — спросила ведьма. — Открой тайну.

И тут Айрин охватили сомнения — а не станет ли хуже, если Ксантиппа узнает, что перед ней королева Ксанфа? Что королева Ксанфа в ее власти. Нет, лучше пусть не знает.

Айрин уже поняла, что старая ведьма имеет власть над ее действиями, но не над словами. Исключение составляют дельные слова — те, после которых растения начинают расти, и им подобные. Поэтому сейчас она говорила только то, что хотела сказать, и не больше.

— Ну... я просто... я просто Айрин, — потупила взор королева. — Что я должна сделать, чтобы ты вернула мне дочь?

Ведьма оценивающе поглядела на Айрин.

— Вижу, ума тебе не занимать. Ты мне сразу понравилась. И красивая, и здоровая, и на все руки мастерица — вон какую одежду соорудила из обыкновенных полотенец. Не говоря уже о том, что магической силой награждена щедро. Станешь замечательной женой моему сыну, а талантом своим послужишь мне.

— Но я замужем! — в ужасе вскричала Айрин. — У меня дочь есть! Ради нее я рискую!

— Женой моего сына должна стать именно зрелая женщина. Ведь я хочу, чтобы мальчишка наконец остепенился, стал вести настоящую семейную жизнь. Ты сможешь взять его в руки.

— Что угодно, только не это. Я не смогу стать женой нелюбимого человека.

— Сможешь. На то тебе дан опыт. Будешь его женой и родишь ему ребенка, а там, кто знает, может, и сама уходить не захочешь.

— Хоть режь, не соглашусь, — вскинула голову Айрин. Бессовестная откровенность Ксантиппы просто потрясла ее.

— Согласишься, никуда не денешься, — не сдавалась ведьма. — Угадай, каким образом у меня родился мой сынок?

В самом деле, каким? Наверняка и в молодости ведьма Ксантиппа была так безобразна, что мужчины обходили ее за семь верст. Но она умеет привораживать, так что, скорее всего, просто изловила какого-нибудь ротозея и...

— Если мой нынешний муж узнает, он просто убьет меня, — попыталась Айрин разжалобить ведьму.

— Ничего он не сделает, раз ты уже будешь брюхата от другого.

— Не смеши меня. Как только ты перестанешь за мной следить, я тебя попросту уничтожу.

— А О дочке забыла? Дочка-то в моей власти, — напомнила ведьма. — Получишь ее назад не раньше, чем зачнешь с моим сынком единоутробного братца или сестрицу.

— Братца или сестрицу? — растерянно повторила Айрин, потрясенная замыслами ведьмы. — Я ни за что...

— Ты долго искала дочь. Хочешь искать вечно?

Айрин не знала, что сказать. Ее пугала мысль, что Айви подвергнется новым опасностям. Поэтому сначала надо освободить дочь, а потом уж браться за ведьму.

— Я познакомлю тебя с сыном. Его зовут Ксантье. Может, он тебе даже понравится, но это не имеет значения. Хотя, если понравится, тебе будет немного легче. Пошли.

Айрин послушно последовала за Ксантиппой. Она решила так: раз жизнь Айви зависит от ведьмы, старуху сейчас трогать нельзя. Месть подождет. Ксантиппа привела Айрин к дереву, листья и ствол которого были странного оранжевого цвета. Чем стояла около дерева. Подойдя поближе, Айрин увидела, что кентаврица прикована к стволу железной цепью. Голем Гранди сидел тут же в небольшом забранном сеткой ящичке. Ведьма, стало быть, пристроила всех, кроме зомби.

— Подожди здесь, — приказала ведьма. — Я приведу сына.

— Эй ты, трухлявая кочка! — крикнул Гранди из-за решетки. — Пойди прижги свою бородавку!

Ведьма пропустила оскорбление мимо ушей и удалилась в ветхую желтоватую хижину.

— Она и тебя заколдовала? — спросила Айрин у Чем.

— Да, — мрачно кивнула кентаврица. — Я сама надела путы, а Гранди сам полез в клетку. Под ее взглядом мы двигались, как заводные игрушки.

— Я тоже. Жаль, что горгона не пошла с нами.

Гранди хохотнул, решив, что это шутка. Он ведь не знал, что горгона действительно хотела пойти с Айрин, но та отказалась.

Ведьма с минуты на минуту должна была вернуться. Надо успеть обменяться сведениями.

— Что с Зорой? — спросила Айрин.

— Ведьмина сила на нее не подействовала, — сказала Чем. — Ведьма завораживает, глядя в глаза и воздействуя на мозг, а у зомби и то и другое, мягко говоря, не в порядке. Зора просто куда-то ушла. А что ей оставалось делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги