Читаем Дракон на пьедестале полностью

– А с какой целью ты, обвиняемый, целовал вышеозначенную девицу? Дальше-то что намеревался с ней сделать? – отнюдь не собиралась сдаваться Глори.

– Я намеревался на ней жениться и увезти к себе, чтобы дать ей более счастливую жизнь.

– Наглец! – взъярился Горби. – Казнить тебя мало! Надо бы что-нибудь похуже!

– Вспомни, папа, – невинным голоском заявила Глори, – ты всегда говорил, что хуже смерти только одно – семейная жизнь.

В толпе присяжных сдавленно захихикали. Горби единым взглядом утихомирил весельчаков.

– Суд продолжается! – рявкнул он.

– Думаю, мне больше нечего сказать, – промолвила Глори. – Уступаю место защитнику.

Хамфгорг выступил вперед со связанными за спиной руками – а дракон тем временем грыз и грыз и достиг уже немалых успехов.

Айви не сомневалась – Хамфгорг найдет выход из самого трудного положения. Ее уверенность передалась мальчику, и он сделался величественным и уверенным, несмотря на связанные руки. Шепоток сомнения пробежал среди присяжных. Мальчишка, щенок, ничего страшного... Они и представить не могли, что их ждет.

– Скажите мне, господа присяжные, и ты, господин судья, есть ли в своде законов закон, запрещающий браки между гарпиями и гоблинами? – спросил Хамфгорг. Спросил, конечно, так, для красного словца. Войдя в роль знаменитого адвоката, мальчишка обрел и прославленное адвокатское красноречие. Айви одобрительно кивала. Она знала толк в разговорах, хотя, если бы ее сейчас спросили, почему красноречие, а не желто... или, допустим, сыне... она вряд ли бы ответила.

При слове «закон» гоблины схватились за животы от смеха. Они просто плакали от гогота и ржания.

– Воистину неприличный взрыв веселья, с которым был встречен мой вопрос, наводит на мысль, что никакого закона нет, – учтиво заметил Хамфгорг. Рыцарь обязан быть учтивым, и грубый смех невеж и невежд для него все равно что шум ветра. – История знает множество подобных браков, – продолжал он. – Каждый из вас, господа присяжные, может взять в жены гарпию, если, конечно, пожелает.

Смех грохнул с новой силой. Взять в жены гарпию! Ой, не могу! Ой, уморил! Даже петушки шарахаются от этих старых мочалок!

– А девушка из племени гоблинов может, если пожелает, стать женой гарпия, – блестяще завершил Хамфгорг. – Состава преступления, а тем более повода для казни здесь нет и быть не может. Поэтому суд должен быть отменен, а обвиняемый оправдан и освобожден. – Гоблины сразу помрачнели.

– Бред собачий! – прорычал Горби. – Жениться на гарпии? А на зомби часом нельзя жениться?

– Нет закона, запрещающего... – настаивал Хамфгорг. – Поэтому Гарди не может быть наказан...

– А вот и может! – кричал Горби. – Наказан за похищение и совращение моей невинной дочурки. – Гоблины захлопали в ладоши.

Айви понимала, что дело плохо, но продолжала, твердо продолжала поддерживать Хамфгорга. Все получится, молча уверяла она его. После самой темной темноты, после ночи, наступает рассвет, самая светлая светлота. И Стэнли уже наполовину освободился. Скоро совсем освободится и такого тут напустит дыма и пара, такого жара задаст противным гоблинам.

– Я ВЫЗЫВАЮ ОБВИНЯЕМОГО В КАЧЕСТВЕ СВИДЕТЕЛЯ, – объявил Хамфгорг.

– Птичка уже обгадила себя, – пробурчал Горби. – Пусть еще добавит, не помешает.

– Птич... – начал Хамфгорг. – Обвиняемый, – сразу исправился он, – скажи, обвиняемый, говорили ли вы раньше о таком вопросе, как брак, с пострадавшей, то есть с этой вот гоблинской девушкой?

– Говорили, – кивнул Гарди.

– Разговор завел ты?

– Пожалуй, она. Я и сам собирался, но она меня опередила.

Горби насупился, но промолчал.

– И ты принял предложение?

– А как же, конечно, принял. Я был глубоко польщен. Такая девушка, с такими ножками...

Хамфгорг повернулся к суду. Суд пожирал глазами ножки пострадавшей.

– Прошу присяжных обратить внимание: она сделала предложение обвиняемому. Если кто-то здесь, как вы считаете, достоин наказания, то отнюдь не...

– Нет! – воскликнул Гарди. – Не смей обвинять ее! Она чиста! Не хочу свободы такой ценой. Я виноват, меня судите.

– Вот и молодчина, – закивал Горби, обрадованный признанием.

– Подзащитный, ты отказываешься от прежних показаний? – спросил Хамфгорг, внимательно глядя на гарпия.

– Нет, зачем же... – удивился гарпий.

– Тогда ты свободен, – сказал защитник, потом вспомнил о веревках, смутился и добавил: – Образно выражаясь. ВЫЗЫВАЮ СЛЕДУЮЩЕГО СВИДЕТЕЛЯ – ДЕВОЧКУ АЙВИ.

Айви опять вышла вперед. Она все время старалась освободить руки, но ничего не получалось.

– Свидетель, кто кого искал? Как ты считаешь? Гарпий гоблинку или гоблинка гарпия? Глори открыла рот.

– Не вмешивайся, – остановил ее Хамфгорг. – Сейчас не твой черед. Свидетельница, отвечай.

– Да, Глори шла...

– Она шла, но не просто шла, да? Она искала кого-то?

– Глори искала гарпия, – подтвердила Айви. – Мы пошли вместе и нашли Гарди около органных мехов.

– Свидетельница хочет сказать, что гоблинка искала гарпия, а не vice versa.

– Чего-о? – набычился Горби.

– Поясняю: твоя дочь искала гарпия, а не он ее.

– Ну...

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги