Читаем Дракон под прикрытием полностью

– Самок? Драконьих? От рыцарей?! – Как всегда, превращение произошло настолько стремительно, что отследить его глазами не удалось. Только что был дракон с наездницей на голове, и оппа – уже высокий светлокожий брюнет под ручку с переводчицей. – С этого момента можно подробнее?

– Можно, – Евгения покрепче притиснулась к боку Матвея, – но сначала, если вам не трудно, поясните: зачем вам эти… мальчишки?

– Породу улучшать, – охотно кивнул Джеролд. – Видите ли, наш городок растет, мы уже поглотили все близлежащие деревни. И без свежей крови люди начинают вырождаться.

– Знакомая беда, – теперь уже искренне посочувствовал Матвей. – Нас похожее ждет.

– Да, горные деревни все этим страдают, а нам комфортно в пещерах. – Мужчины понимающе переглянулись, и Джеролд напомнил: – Так что там с самкой?

– Да вот… Тефлон… Рыцари какое-то время держали меня в сетях, а во время побега появилась золотая самка и они захватили ее, вместо меня. – Матвей, вздохнув, развел руками. – Теперь надо бы спасти.

– Твоя, значит, самка? – явно расстроился Джеролд.

– Да не, ты что! – Матвей с опаской покосился на нахмурившуюся Евгению. Та уже собралась упереть руки в боки, а это само по себе плохой признак. – Своя она, собственная. Но просто нехорошо как-то. Да и рыцарям жирно будет, с сильным драконом на привязи!

– Понял. Жди в гости, – Джеролд решительно тряхнул головой. – Эй, торговец! Упакуй товар как следует, оплату получишь как обычно!

– Слушаюсь, Величайший, – поклонился чалмоносец. – Но позвольте спросить, кто оплатит мне поврежденный фургон?

– Это теперь мой фургон, – отмахнулся от него Джеролд. – Между собой мы сами разберемся. Двигайся живее! И еще! Это твоя коала? Я хочу ее себе. Моей переводчице нравится все большое и пушистое!

– Это моя коала, – вмешался Матвей. – И она не продается.

– Даже за пять слонов? – уточнил Джеролд, поглаживая загрустившую Цынь по спине.

– Даже за десять. Бесценно, – уже довольно натянуто улыбнулся Матвей.

– Даже за пятнадцать?

– Рррр! – неожиданно для самой себя сказала Евгения и уставилась на мужчин с таким изумлением, будто это они ни с того ни с сего на нее нарычали. – Полетели домой, я устала. Эти люди действуют мне на нервы. И Барбоса не забудь. Это моя собака!

– Все-все! Не смею больше задерживать! Приятно было познакомиться, скоро увидимся. – Глаза у Джеролда стали большие и странные, но вместо того, чтобы спрашивать или объяснять, он заторопился. Только пообещал своей переводчице: – Вместо чужой коалы выберешь себе пару мальчишек из последней партии, хорошо? Умничка. А теперь мы торопимся… очень торопимся!

Минуты не прошло, как черный дракон подцепил всеми четырьмя лапами фургон с испуганно вопящими парнями, взмахнул крыльями и скрылся за ближайшей скалой.

– И что это было? – Евгения озадаченно поморгала ему вслед и повернулась к своему мужчине.

– Торопится он, – пожал плечами Матвей и посмотрел на чалманосца: – Мы тоже торопимся. Накладную давай!

Домой, в свою долину, они вернулись к вечеру. Приземлились возле пещеры и очень обрадовались, что их там никто не поджидает.

Всю обратную дорогу Евгения необъяснимо нервничала. Она сидела спокойно, словно мраморная статуя, даже не ругалась на подвывающую коалу в лапах Матвея. А приземлившись, мимоходом погладила все никак не желающего успокоиться Барбоса по коаловым ушам, хлопнула его по хвосту и задумчиво уставилась куда-то вдаль.

Похоже, пора было начинать волноваться и Матвею.

<p><strong>Глава 39</strong></p>

– Устала? – Матвей приобнял напряженно разглядывающую темно-синее небо женщину и поцеловал ее в щеку.

– Устала, – удивленно согласилась Евгения. – Кажется, впервые с момента попадания… Шоколадку хочу, – вздохнула она.

– С шоколадом тут не сложилось, но у Грома наверняка что-то сладкое есть. Сейчас принесу! – Матвей сразу с места взмыл ввысь уже черным драконом и понесся к шаману.

«Свеклу бы, сахарную, – уже приземляясь, вспомнил он об источнике сладостей, – или пчел…».

– Зачем пчелы? Пчелы свободу любят. А мед я потом у них несколько раз за лето забираю. Если в отвары зимой кидать, они вкуснее становятся. Пить приятнее, – объяснял Гром, пока рылся в поисках медовой заначки. – Как слетали? – спросил он, прижимая найденный глиняный горшочек к груди. И по лицу было видно, что не отдаст, пока ответ не получит.

– Вы тут совсем страх потеряли. Балую я вас. – Покачав головой, Матвей протянул руку и сурово взглянул на Грома.

– Прости, Величайший! Любопытство мучает… – тут же заюлил шаман. – Мы же никогда за хребет не забирались. Интересно же, как оно там?! Добычу оттуда привез? Кричала больно громко!

– Коалу привез, – буркнул Матвей, старательно пытаясь сохранить серьезное выражение лица. – Завтра вас познакомлю. А пока мед отдавай. Не стоит заставлять мою женщину ждать…

– Ой, тут ты прав, Величайший… Твоя женщина особенная, пусть кушает, радуется. Завтра всю деревню утром соберу, будем вас ждать, – Гром вроде бы смирился. Но одновременно и Матвея поставил перед фактом: хочешь или нет, а завтра вся деревня столпится послушать о путешествии за хребет.

Перейти на страницу:

Похожие книги