Саймон с отвращением отметил, что в ее ДНК, судя по всему, нет ни одной модифицированной хромосомы. Учитывая ее происхождение, данный факт, несомненно, означал, что у этой особы низкий интеллект, плохое состояние здоровья и полное отсутствие каких-либо активных жизненных устремлений.
Рядом с ней на табуретке сидела женщина-полицейский; на лице ее читалось сочувственное выражение. Если бы эта дамочка внимательно слушала, что ей говорят, когда она проходила спецподготовку, подумал Саймон, то первым делом вывела бы несчастную официантку на улицу, подальше от жуткой картины.
Саймон не сумел через свой ИР узнать имя официантки. Очевидно, в этом питейном заведении не было никаких бухгалтерских или управленческих программ. ИР не сумел даже найти никакого связующего звена с базой данных. Единственное, чем мог похвастаться бар, – это телефонная линия.
Саймон уселся на свободный табурет рядом с официанткой.
– Здравствуй, как ты себя чувствуешь… э-э-э?
Заплаканные глаза уставились на него.
– Шарлин, – прошептала женщина.
– Шарлин. Не дай бог никому угодить в такую передрягу. – Он улыбнулся женщине-полицейскому. – Мне бы хотелось немного поговорить с Шарлин наедине.
Та презрительно посмотрела в его сторону, однако, не проронив ни слова, встала и вышла. Наверняка пойдет жаловаться капитану Файнмор.
Адул стоял за спиной у Шарлин, разглядывая бар. Присутствующие старались обходить его стороной.
– Мне нужно знать, что здесь у вас произошло, – сказал Саймон. – И как можно быстрее.
– О боже! – вздрогнула Шарлин. – Это был сущий кошмар. Такое даже страшно вспомнить. – Она попыталась поднести к губам виски, однако Саймон накрыл ее руку своей, не давая поднять бокал, и женщина растерянно заморгала.
– То есть он тебя сильно напугал, верно?
– Еще как напугал!
– Что ж, оно понятно. Как ты сама увидела, ему ничего не стоило причинить тебе боль. Мне же, с другой стороны, ничего не стоит погубить всю твою жизнь одним-единственным словом. Но я не остановлюсь на этом, я уничтожу заодно и всю твою семью. Никто из них больше никогда не получит работы. Никогда. Их будет ждать лишь пособие для нищих и жалкое существование в течение многих поколений. А если ты станешь меня раздражать еще больше, то лишишься даже этого пособия. Или ты хочешь вместе со своей матерью стать утехой для солдат из «Зантиу-Браун»? Потому что только такая участь тебе и останется. Вас обеих будут насиловать до тех пор, пока вы раньше времени не сдохнете на Кэрнс-Стрип.
Шарлин от удивления разинула рот.
– А теперь расскажи мне то, что я хочу знать. Напряги то жалкое количество серого вещества в твоей голове, которое ты называешь мозгами, и тогда, возможно, я награжу тебя. Так что ты выбираешь, Шарлин? Будешь раздражать меня или сотрудничать?
– Я хочу вам помочь, – испуганно пробормотала официантка.
На лице Саймона появилась широкая улыбка.
– Вот и замечательно. Ну, так что, на нем была «кожа»?
– Нет. Не совсем. Это его рука. Я заметила, когда он покупал пиво. Она была такая большая и странного цвета.
– Как будто загорелая?
– Да. Точно. Темная, но не такая, как у аборигенов.
– Только его рука?
– Да. А еще у него на шее были такие клапаны вроде жабр. Знаете, как болты у Франкенштейна, только не железные. Я заметила их прямо над воротником.
– Ты в этом точно уверена?
– Да. Я ничего не выдумываю. Это был солдат «Зантиу-Браун».
– Значит, все было так: он зашел в бар и всех тут перестрелял?
– Нет. Он разговаривал с каким-то человеком. Потом к нему подошел Джек и еще двое. Думаю, они нарывались на неприятности. Джек всегда так себя ведет, хотя вообще-то он неплохой парень. А потом началось!
– Тот человек выпустил парализующие стрелы и сразил всех наповал?
– Да. Сначала я увидела, что он высоко поднял руку, и кто-то крикнул, что он в «коже». Я спряталась под стойку бара. Затем я услышала, как все кричат и падают. Когда я поднялась, все они лежали на полу. Я подумала… подумала, что все они мертвы.
– И ты позвонила в полицию?
– Да.
– Ты когда-нибудь раньше видела этого человека?
– Не думаю. Но, возможно, он уже бывал здесь. Здесь у нас бывает много народу.
Саймон окинул взглядом бар, едва не поморщившись от отвращения.
– Верю. А что это за человек, с которым он разговаривал? Его ты видела раньше?
– Нет, но…
– Что?
– Он тоже был из «Зантиу-Браун».
– Ты уверена?
– Да. Я работала в барах по всему Кэрнсу. Волей-неволей начинаешь узнавать солдат, и не только по их клапанам.
– Хорошо. Значит, преступник вошел, купил пиво, затем подошел к другому солдату, верно?
– Да. Именно так.
– Постарайся вспомнить, удивился ли кто-нибудь из них, увидев здесь другого?
– Нет. Тот, который пришел сюда первым, выпивал в одиночку, словно поджидал кого-то.
– Спасибо, ты нам очень помогла.
Когда Саймон вышел из бара, капитан Файнмор удивленно посмотрела в его сторону.
– Что случилось?