Читаем Дракон восточного моря. Книга 1. Волк в ночи полностью

– Я слышала, но теперь смеюсь над глупыми слухами. – Айнедиль улыбнулась. – Если бы это была правда, ты не был бы сейчас со мной. С тех пор прошло больше полугода, ведь так? Если бы фрия Эрхина властью, данной ей Владычицей Луны, действительно прокляла тебя, ты не прожил бы и трех дней. Это проклятье полностью лишает человека силы и удачи. А ты жив и полон мощи. С тех пор тебе наверняка не раз пришлось сражаться, но ты одержал победы, раз пришел сегодня ко мне. Ты не можешь быть ею проклят!

– Все это так. Она прокляла меня всей той властью, которую дала ей Богиня. Но моя мать успела перехватить ее проклятье, пока оно еще не было завершено, и дать его силам другое направление. Заклятье матери поддерживает мои силы, но оно не может уничтожить зло, которое я ношу в себе. Я приношу раздор и несчастье всюду, где появляюсь, хочу я того или нет. А вам тут и так не повезло, я не хочу умножать ваши беды.

– Но такое просто невозможно! – Айнедиль слушала его с удивлением. – Кто она такая – твоя мать?

– Кюна фьяллей. – Торвард пожал плечами. – Кем еще ей быть? Вдова моего отца, Торбранда конунга.

– Но как ее имя? Какого она рода?

– Ее зовут Хёрдис дочь Фрейвида. Ее отец был знатным хёвдингом на полуострове Квиттинг, а мать, как это ни грустно, всего лишь рабыней.

– Рабыней? – Судя по виду Айнедиль, он говорил совершенно невероятные вещи. – Чтобы простая рабыня стала женой конунга? Это невозможно!

– Ну, не совсем простая. До этого она два года была женой Свальнира, последнего из квиттингских великанов. Он многому научил ее, чему не научил бы никто другой, но способности к колдовству у нее были врожденные.

– Кто была та рабыня – ее мать?

– Она сама этого не знает. Она вроде как-то говорила, что ее мать вышла замуж и уехала, когда ей было всего восемь лет, и больше она никогда о ней не слышала. Да я вообще из материнского рода знавал только ее сводную сестру и сводного брата, детей ее отца от других женщин. Ингвильда, моя тетка, вроде сказала, что, по словам ее матери, ту рабыню привезли откуда-то с севера. Ее звали Йорейда. Так что я не гожусь в мужья такой женщине, как ты, хотя с удовольствием помогу тебе всем, что в моих силах. И если ночь еще не кончилась…

С этими словами Торвард снова потянулся к Айнедиль и снял с ее плеч порванную рубаху, намереваясь взять от священной ночи Брака Богини все, что она может дать им двоим.

– Встань и подойди ко мне! – вдруг раздался голос из дальнего конце пещеры.

Торвард вздрогнул, и Айнедиль тоже. Поверх его плеча она бросила взгляд куда-то назад, в темноту пещеры, но, судя по ее лицу, бояться было нечего. Торвард обернулся, пытаясь разглядеть, кто же его зовет. Прозвучавший голос был голосом старой женщины, уже немного дрожащий и надтреснутый, но полный привычного величия.

Она стояла там, у черного провала в пустоту, сгорбленная, закутанная во все черное, – настоящая старуха, не поддельная, и свет факела в ее руке падал на морщинистое, иссохшее лицо с провалившимся ртом. Ей было лет восемьдесят, и Торвард поежился – от нее веяло не старостью даже, а древностью, древностью тех сил земли, которые она здесь олицетворяла.

Враз присмирев, Торвард поспешно подтянул штаны, расправил и надел свою помятую рубаху, нашарил на каменном полу пояс. Пряжка оказалась сломана – иглу вывернула из гнезда неведомая сила, и Торвард просто закрепил конец, обмотав вокруг самого ремня на талии. И встал, приглаживая волосы.

– Только женщины нашей земли, королевы и жрицы Дома Фидах, кто сохранил в себе кровь короля Круитне и Эохайда Оллатира, Старого Красного Мудреца, могли бы перехватить и ослабить проклятье, наложенное фрией Эрхиной, а значит, самой Богиней, – произнесла старуха, протягивая к Торварду высохшую руку. – Только человек, несущий в себе эту же древнюю кровь, мог бы сопротивляться проклятию и сохранить силы для борьбы. Много их было, королей из Дома Круитне: Фиб и Фотла, Фотренн, Кэйтт, Ке и Киркенн, Бруда и Бридой, Гартнэйт и Домелх, Нехтан и Эрба, Киниот и Лутрин. Велик был их род, и брали они в жены дочерей друг друга, чтобы древняя кровь не оскудевала и не смешивалась с чужою. Но приходили на их земли безжалостные враги и убивали достойных, как Король Мертвых собирает жатву, срезая стебли золотым серпом Тетры. Скудел их род, и вот теперь только на нашей благословенной земле жива еще кровь Дома Круитне. Ты в родстве с нами, иначе ты и дня не вынес бы под гнетом проклятия.

– Но как это могло быть? – Торвард был ошарашен и ничего не понимал.

Кюна Хёрдис тоже признавала, что наложенное на него проклятье тяжело и не поддается снятию. То, что его влияние удалось хотя бы ослабить, она приписывала своему особому умению и своей особой удаче. Он привык принимать удачу своей матери как данность, но… у всего ведь есть причины, ничего не бывает просто так. Скрывая от фьяллей, что их повелительница – дочь бывшей рабыни, Хёрдис гордилась своими успехами, немыслимыми при таком происхождении. Но ведь эта старуха права: как раз эти успехи кое-что говорили о ее происхождении, о чем никто раньше не думал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Корабль во фьорде

Стоячие камни. Книга 2: Дракон судьбы
Стоячие камни. Книга 2: Дракон судьбы

Впервые в жизни Хёрдис Колдунья получила в подарок настоящее сокровище – золотое обручье. Но отец, Фрейвид хёвдинг, рассудил, что дочери рабыни золото ни к чему, и будет лучше, если его законная дочь Ингвильда на пиру по случаю помолвки сделает драгоценный подарок жениху. Фрейвид хёвдинг не учел двух вещей. Изделие темных альвов не зря зовется Драконом Судьбы, оно приносит зло тому, кто забрал его силой. А Хёрдис не из тех, кто позволяет что-то у себя отнять!И пока Фрейвид собирает войско для войны с фьяллями, а Ингвильда пытается избежать ненавистной свадьбы, Хёрдис Колдунья в сопровождении верного пса бежит на лыжах через снежные долины, чтобы вернуть свое сокровище и найти достойное место в жизни...

Елизавета Алексеевна Дворецкая , Елизавета Дворецкая

Фантастика / Эпическая фантастика

Похожие книги