Читаем Драконье горе, или Дело о пропавшем менте полностью

Я взглянул на Вигурда и несколько неуверенно спросил:

– Так значит, ты теперь можешь наследовать Кашт?..

– Нет, сэр Рыцарь, мое понимание рыцарской чести не позволяет мне претендовать на наследство в обход моих братьев! – с подлинным благородством ответил Вигурд.

«Вот тебе и сквот!!! – подумал я, – Да на такое заявление… нет, на такое поведение способен далеко не каждый Человек!»

И в этот момент над нами поплыл резкий, чуть хрипловатый звук трубы.

Мы повернулись в сторону замковых ворот. Над ними, на том самом балконе с которого разговаривал граф Альта, стоял невысокий трубач и, яростно надувая щеки, выводил какую-то варварскую мелодию. Затем, полностью завладев нашим вниманием, он резко опустил руку с трубой и заорал во всю мощь своей луженой глотки:

– Граф Альта со своими гостями покидает свой ленный замок Сорта!!! Открыть ворота замка.

Следом за этим воплем ворота начали медленно с непередаваемым скрежетом распахиваться, и через минуту на желтую дорогу выехал высокий гнедой жеребец, несущий на себе самого графа Альта в полном боевом облачении. Но это было еще не все. Позади графа, отстав от него на пол корпуса лошади, выезжали с одной стороны барон Торонт на толстой каурой кобыле, затянутой в панцирь, а с другой… наш знакомец Оберон на самом настоящем осле! Следом за этой троицей довольно беспорядочной толпой на дорогу вывалились с десяток конных рыцарей, а за ними около сотни стражников, вооруженных длинными алебардами и с мечами на боку.

Это красочное выступление могло сойти за некое подобие почетной встречи, но я пригляделся повнимательнее к этой толпе и не нашел в ней своего знакомого, сэра Лора. Это меня очень насторожило, я отлично помнил, какую гвардия возглавлял в замке Сорта этот благородный сэр.

Мои спутники выехали чуть вперед и встали у меня по бокам, забрало на шлеме сэра Вигурда было опущено, и… оно было черного цвета!

Впрочем, удивиться и спросить маркиза, когда он успел перекрасить свое забрало, я не успел – раздался зычный голос графа:

– Сэр Черный Рыцарь, я готов завершить нашу сделку, вот только ее условия несколько изменились! Твой сумасшедший сквот оказался весьма занимательной личностью, обладающей поразительным талантом…

«Убиться можно!.. – изумился я, – Какой же это талант раскопал в Макаронине граф?! По-моему у Юрки никаких талантов не могло быть по определению!»

– … Так что его цена значительно возросла и я требую в обмен на него еще кое-чего!

Альта точно рассчитал момент – сейчас он мог потребовать чего угодно, а я отдать что угодно, только бы поскорее вернуться к себе домой с моей феей и этим недоумком старлейтом!

– Слушаю твои предложения, граф!.. – весьма доброжелательно откликнулся я.

– Я требую, чтобы в дополнения к оговоренным сведениям, ты вернул мне… фею Годену!..

Сначала мне показалось, что я ослышался, однако растерянно оглянувшись на своих спутников, я понял, что со слухом у меня все в порядке. Тогда я пристально посмотрел в сторону графа, надеясь, что на того уже надевают смирительную рубашку, поскольку, по моему мнению, такое требование мог выдвинуть только совершенно лишенный разума… сквот! Но и там царило выжидательное спокойствие. И тогда я взял себя в руки и смог ответить достойно:

– Я не могу, граф, вернуть тебе фею, поскольку не брал ее у тебя, с этим вопросом ты должен был обратиться к той Тени, которая ее уводила из твоего замка! Кроме того, я не могу что-либо приказывать фее – она, и только она сама может решать, где и с кем ей оставаться!

– Не юли Рыцарь, – насмешливо воскликнул лорд Сорта, – Ты прекрасно знаешь, что Годена сделает так, как ты скажешь! Так что решай, твой сквот дожидается тебя за этими воротами и присоединится к твоей компании, как только ты согласишься на мои условия!

Я растерянно оглянулся на Годену, и вдруг она звонко крикнула:

– Выводи своего пленника, граф, я согласна!..

Альта вскинул вверх левую руку и стражники позади него расступились, пропуская невзрачную клячу под неким подобием седла. На кляче, держась за веревочную узду и болтаясь из стороны в сторону сидел Юрка-милиционер, в своем замызганном сером мундире и весьма помятой, опухшей рожей. Граф остановил клячу около себя и крикнул:

– Пусто фея Годена переезжает на мою сторону, затем я отправлю к тебе твоего сквота, а затем ты сообщишь мне то, что имеешь сообщить!..

Я лихорадочно соображал, как же мне удержать Годену от ее безумства, и вдруг она наклонилась ко мне и тихо произнесла:

– Посмотри внимательно, сэр Владимир?..

Мне не надо было переспрашивать ее, что она имела ввиду, я просто бросил более внимательный взгляд на Юркую Макаронину и… мгновенно понял, что это совсем не потерявшийся мильтон! Это была просто раскрашенная кукла, на которую наложили простенькое, незамысловатое заклинание – морок! У меня в глазах потемнело от злости!

– Граф, ты бесчестен, как шватая былдра! – рявкнул я, – Кого ты хотел обмануть своей куклой! Враль подзаборный!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконье горе

Похожие книги