Иначе и смысла никакого нет. Но я гнала от себя эти мысли. Всё обязательно будет хорошо. Слишком тяжело было думать о другом. Наверное, это и правильно, что жизнь не даёт мне ни минуты перерыва, ни секунды, чтобы задуматься о том, что я пережила и что ещё меня ждёт. Всё-таки не каждый раз летаешь с драконами и оказываешься в замке у фей. Я уж молчу о том, что не каждый день попадаешь в другой мир.
Я вышла из купальни и позвала Лилу. Она откликнулась тут же и действительно ждала за дверью, точнее в соседней комнате.
— Идём, все уже собрались за завтраком и только нас с тобой ждут.
Так. Завтрак — это хорошо. Я обрадованно кивнула. Через пару минут Лила привела нас в столовую, где меня приветствовал улыбающийся Ирс.
— Госпожа Джулия, прошу вас, присаживайтесь. — Он указал на пару стульев возле него, которые были, видимо, оставлены для меня и для Лилы.
Я с благодарностью села. Завтрак прошёл в тесном семейном кругу. Видимо, не такой я уж и важной гостьей была. Или, скорее всего у феев так не принято было. В любом случае ели мы молча и сосредоточенно. Еда была вкусной, но попроще, чем у Эверена. Хотя, я, которая, когда-то давно питалась пельменями и полуфабрикатами, с сомнительным составом, была вполне довольна. Всё-таки, этот так приятно, когда тебя кормят.
Я улыбнулась своим мыслям и только через пару минут заметила, что завтрак закончился и на меня. Оказывается, все смотрят, словно чего-то ожидая. А потом, так и не дождавшись, Ирс всё-таки встал, повернулся на восток и что-то пропел на певучем и неизвестном мне языке. Видимо, молитву. Очень интересно.
— Благодарю за трапезу, — я кратко озвучила свою благодарность, потому что вдруг почувствовала себя не очень уютно, как человек, который не знает ни чужих обычаев, ни чужого языка.
— Мне очень приятно, что вам понравилось наше скромное угощение, — Ирс улыбнулся мне. — Если вы не против, то после завтрака мы продолжим наш разговор.
Я конечно, заверила, что не против. Но понятия не имела, какой разговор он собрался продолжать. Вроде бы мы с ним ещё ни о чём не разговаривали. Или я запамятовала. Но в любом случае мне было даже интересно, что мне скажет Ирс и как объяснит мою роль в этом глупом пророчестве, в котором я уверенна, речь шла даже не обо мне.
После завтрака, поблагодарив отца, его домочадцы вышли, и я осталась один на один с хозяином дома. Я была уверенна, что он пригласит Зану, но кроме нас в комнате больше никого не было.
Джулия, — наконец решил начать разговор Ирс, — Зана рассказала мне вчера всё. И как она нашла вас в замке у Марга, и ваше путешествие и то, что она ожидает от вас. А ваше прошлое, я хотел бы узнать от вас самой. — И он выжидающе посмотрел на меня. Ага. Вот так прям сразу я расскажу неизвестному человеку (хорошо, фею) всю свою жизнь. Всё, что обо мне не знал даже Эверен. Хотя меня очень тянуло довериться этому неизвестному человеку, которого я знала меньше суток. Наверное, магия фей в действии. Не знаю, что они умели, но явно он пытался вызвать мою симпатию.
Поэтому я мило улыбнулась и сказала, что Зана мне толком ничего не объяснила, и я совсем ничего не знаю. И что Марг украл меня и отвёз в свой замок. И скоро за мной должен прилететь дракон, я ему уже рассказала, где я. А всё остальное неважно. И сделала такую глупую мину. В конце-концов, ничего плохого в том, чтобы прикинуться дурочкой, нет.
— Джулия, — Ирс снова улыбнулся. — Я понимаю, что у вас нет причин доверять нам, тем более, что наши народы враждуют. Но, поверьте мне, я больше, чем кто-либо другой, заинтересован, чтобы эта вражда закончилась. А для этого мне надо, чтобы такие как Марг не остались у власти.
— То есть вы хотите совершить революцию и предлагаете мне в этом участвовать, придумав какую-то байку про пророчество.
— Это не байка, — терпеливо ответил Ирс. — Пророчество на самом деле существовало. Просто за давностью лет его точный смысл исказился и затерялся, как и дословный перевод. То, что есть сейчас — его отдалённый смысл. А каким оно было на самом деле — никто не помнит. Но вы связанны с пророчеством, хотелось бы мне или вам того, или нет.
— И каким же образом? — Я не скрывала своего недоверия.
— Не знаю, но я это чувствую, — вздохнул Ирс. — И хочу в этом разобраться.
— Я ничего не обещаю и не горю желанием вам помогать. Мой самое большое желание — дождаться, пока мой дракон прилетит за мной и потом оказаться как можно дальше от вашего города, от вашей страны и от ваших подковёрных интриг.
Ирс вздохнул.
— Если бы всё было так просто, Джулия. Но каким-то образом вы должны поучаствовать в том кошмаре, что творится сейчас. А уж каким — я не знаю.
— А если я не хочу?
— А это не мне решать, Джулия, и не вам. Сегодня вечером состоится народный совет. На котором жители Нижнего Города, узнают о вас и о вашей роли. И что они решат — я не могу знать.
Глава 16