Читаем Драконьи испытания: Возвращение легенды полностью

Заросли я обходила медленно, стараясь не шуметь. Когда же колючий кустарник закончился, и мне удалось взглянуть на небольшую поляну, страх схлынул, моё сердце затопил праведный гнев. Они лежали на земле, связанные и опутанные едва видимой призрачной дымкой магии — мой друг и девочка, ровесница подосланного ко мне мальчишки. Они словно спали, улыбались, пребывая в плену сладких грёз. А рядом с ними сидел всего один маг — старик, дряхлый и осунувшийся. Но меня не обманула его показная старческая немощь. Как я поняла, что он почувствовал меня, описать было сложно. Драконье чутьё, должно быть. Он знал и был готов… но не к тому, на что я была способна.

Нет, я не выпустила дракона, я только немного ослабила контроль, позволив пламени гнева завладеть моими инстинктами. И смело шагнула на поляну.

— Не думал, что свидимся, леди Кен’Эриар, — встал и поклонился мне маг.

— А уж как я-то не чаяла, — язвительно ответила я. — Кто вы, и чего хотите?

— Мальчонка оказался умнее, чем я думал? Запросил покровительства знатной особы? — задал встречный вопрос старец, оставив мой без ответа.

— Почему же, он честно пытался выполнить твой приказ, — заверила я. — Но ты просчитался, старик. Я почувствовала ложь и уничтожила его.

— Ой ли, девочка? — всплеснул тощими, замотанными в плащ руками старец. — Не под власть тебе почуять магию обмана. Лукавишь, дочь прихвостня драконьего.

— Хочешь оскорблением вывести меня из себя и толкнуть на опрометчивый шаг, прихвостень оппозиции? — парировала я.

— И опять ты попала впросак, девочка, — хрипло рассмеялся старик. — Я не прихвостень, я есть суть.

— Ты обезумевший старик! — не удержалась я. — Отпусти моего друга и невинную девочку.

— А что мне проку от тебя, если ты узнала обо мне и не желаешь подчиниться? — продолжил рассуждать ополоумевший дед. — Убью тебя и дело с концом. Другую найдут для водного выродка, её и подчиню.

— А ты попробуй, — я от чего — то развеселилась, и даже немного посмеялась, но успокоилась, взглянув на Айсека и девочку-метаморфа.

— Странная ты, вроде Кен’Эриар, а другая какая-то. Блаженная что ли? — задумчиво проговорил старец.

— А ты, старик, в старости своей думаешь, что знаешь меня и мой род? — спросила я, насторожившись от упоминания имени Кен’Эриар.

— Да уж знаю, славны вы своим вырождением. И кого только не приносите, и птахи ощипанные в вашем роду есть, и ящеры бескрылые, и даже оперённые куры. Да только драконов нет в вашем роду драконьем. А ты, милая, еще ни в какую невидаль не обращалась? Должно быть и не судьба тебе даже чудом смехотворным стать.

— Благодарю за заботу о моей семье, но твои старания тщетны, я и без крыльев с тобой справлюсь, — произнесла я.

Маг вскинул руки, намереваясь сотворить своё злое колдовство, и я уже была готова дать волю дракону, но меня остановили.

— Именем императора Валинора повелеваю вам сдаться, маг Даринуст, — прогремел голос учителя у меня за спиной.

Старик опустил руки и рассмеялся безумным смехом.

— Да неужто мой давний знакомец пожаловал, — отсмеявшись проговорил он.

— Не глупи, Уст. Тебе не уйти в этот раз, — проговорил магистр Жринкер, шагнув на поляну.

За его спиной мялся и подпрыгивал от нетерпения мальчишка-метаморф. Послушался таки меня и позвал ректора. Но даже для меня было неожиданностью, что магистр Жринкер знаком со злодеем, похитившим Айсека и девочку-метаморфа.

— От чего же не уйти? Или ты настолько глуп, что всё еще надеешься стать сильнее меня? — совершенно забыв обо мне, переключился на учителя старик.

— Я, может, и глуп в надежде своей, но не глупее того, кто недооценивает противника, — сохраняя полное спокойствие ответил магистр Жринкер. — Как давно ты перестал совершенствоваться, Даринуст? Судя по печати увядания на твоём лице, очень давно.

— Да и тебя время не щадит, Плахор, — показал жёлтые зубы в ехидной улыбке старый маг.

Я лишь на миг задумалась о том, что даже не знала имени своего учителя, только фамилию, а потом воспользовалась увлечённостью врага, что бы подобраться к Айсеку. Но толку от этого было мало. Да, я стала драконом, но это не сделало меня хорошим магом. Я по прежнему была плохой ученицей, магистру Жринкеру гордиться было не чем. Пользы от того, что я упала на колени перед другом и начала трясти его, в надежде разбудить, не было. Мальчишка-метоморф обежал старых магов и тоже оказался рядом. И он, в отличие от меня, знал что делать.

— Он застал нас врасплох, но вместе мы сильнее, Малиша, — прошептал мальчик, схватив бесчувственную сестру за руку.

Спустя мгновение он превратился в неотличимую копию сестры и зажмурился. Волна силы, сравнимая с буйством штормового океана, отбросила меня на несколько метров от Айсека. Разметала она и магов. С трудом приподнявшись я увидела, что Малиша пришла в себя и без труда избавилась от магических пут.

— Бежим, — крикнул девочке брат, помогая ей подняться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи испытания

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература