Тем временем я узнала в одной из серых драконесс Сигвару, а в другой… Эйнеке! Выходит, она ещё не улетела! Обе упали и покатились по траве, чуть не сшибив пару молодых деревцев. Моя подруга оказалась сверху и начала охаживать Эйнеке по шее, бокам и спине твёрдыми когтистыми лапами и шипастым хвостом, пока Гис-Эйрин не пригрозила:
— Если не угомонитесь, Сигвара, то вас тоже исключат!
Лишь тогда подруга соскочила на землю, приняла человеческую форму, как и я, и мы поспешили друг к другу, чтобы обняться. Исцарапанная, побитая Эйнеке опомнилась, взлетела и, быстро-быстро размахивая крыльями, исчезла вдали. Словно боялась, что Сигвара её догонит и ещё добавит.
— Не ожидала от вас такого! — покачала своей темноволосой головой Гис-Эйрин, неодобрительно посматривая на мою подругу. — Я назначу вам достойное наказание, Сигвара из рода Ифаль!
С этими словами глава факультета Грайзерис скрылась в дверях академии, сопровождаемая звонкими и недовольными феями.
— Не смогла удержаться, — пояснила Сигвара, глядя то на меня, то на Альтена, подошедшего к нам. — Этот драконий эгль — просто кошмар какой-то, я Миэллена убью! Еле проснулась после нашей совместной попойки, вышла, а там в коридоре лесной пожар обсуждали. Я послушала, разозлилась…
— Поймала Эйнеке, когда она уже была во дворе академии, и давай колотить, — со смехом закончила я.
— Точно! Так я смотрю, вы помирились, и всё хорошо, а, благородный Альтен из рода Дейр? — Сигвара прищурилась, снова посмотрев на моего целителя из-под суровых чёрных бровей. — Не обидите Кэрхильд? А то ведь тоже побью…
Альтен с улыбкой поднял руки в примиряющем жесте:
— Ну, что вы, Сигвара! Я не хочу подвергнуться участи недостойной Ари-Эйнеке! И, разумеется, никогда не обижу Кэр.
Обняв меня за плечи, Альтен прибавил угрожающим тоном:
— А если это сделает кто-то другой, плохо ему придётся!
Из толпы студентов на нас бросали заинтересованные взгляды. Появились двое зелёных драконов с факультета Вайридерис и тут же угрюмо отвернулись, но мне было всё равно, я лучилась счастьем. Альтен не скрывал своей любви к тёмной ведьме и не стыдился её. И я была уверена, что ради меня он пойдёт на всё.
Втроём мы зашагали в академию под переливы фейской арфы из башенных часов. Нужно было занести сумку в нашу с Сигварой комнату, сменить дорожный плащ на студенческий и, пока оставалось время до занятий, выяснить, какое мне полагалось наказание.
Каль-Аэрд был в своём кабинете, когда я постучала, и о чём-то спорил с советницей королевы Мэйи, Линлейт. Постучав ещё раз, выждав для приличия, я зашла. Похоже, они ничего не слышали, но сейчас, вынужденные прервать спор, резко повернулись ко мне.
— Благородный Аэрд из рода Каль, — я учтиво поклонилась, делая вид, что не замечаю недружелюбия на его красном лице. — Я пришла… эээ… за своим наказанием.
— За чем? — переспросил глава факультета Найварис, но тут же вспомнил. — Пожар в лесу, когда вы чуть не сожгли Эйнеке из рода Ари! Всё верно, вам полагается наказание.
— Ну, я не думаю, что Кэрхильд и правда хотела сжечь ту несносную девчонку, — неожиданно вступилась за меня Линлейт, сияя золотистыми крылышками. — Мы могли бы опять с розами или даже сайлезией повозиться, а?
Я благодарно посмотрела на неё, однако Каль-Аэрд думал иначе.
— Растениями займётся Сигвара из рода Ифаль, — пробурчал он, — мне уже сообщила об этом достойная Гис-Эйрин. А вы, — он сделал паузу и значительно посмотрел на меня, — пойдёте в отдел древнейших и самых редких книг Фейской Библиотеки. У нас как раз новое поступление. Расположите все тома по порядку, по алфавиту, сделаете работу, которой обычно занимаются местные библиотекари…
Я оживилась, предвкушая, как загляну в каждую книгу. Но глава факультета Найварис немедленно остудил мою радость:
— …А за тем, чтобы вы не читали, а работали, проследят феи, да, уважаемая советница Линлейт?
— Как скажете, — только и обронила Линлейт и, когда я уныло поплелась к двери, вновь обратилась к Каль-Аэрду:
— Таково решение Её Величества, что к каждому из глав факультетов приставлены феи-помощницы. Сейчас времена дурные, мало ли какая неприятность может произойти… А вы должны понимать, что здесь, в Долине, волю королевы оспаривать нельзя!
— Да я понимаю, — сквозь зубы процедил белый дракон. — Но у меня уже голова болит от звона крыльев и непрерывной болтовни этих помощниц!
Дальнейший разговор я уже не слышала — за мной, как по мановению волшебной палочки из сказок, с грохотом закрылась тяжёлая дубовая дверь.
Глава 15
Несмотря на то, что за мной в библиотеке следили две феечки, я всё же умудрилась заглянуть в книги, которые нумеровала и расставляла по алфавиту. Том, датированный семисотым годом от сотворения мира, говорил о разных видах магии, в том числе, о тёмной её разновидности. Моё внимание привлёк следующий абзац:
«Если носитель тёмного дара достаточно силён, у него могут проявиться дополнительные умения, не встречающиеся в драконьих альгах».