Читаем Драконья алчность полностью

— Конечно! — ответил старик, не сбавляя шага. — Раз ты мой ученик, я буду отвечать на твои вопросы.

— Как зовут моего почтенного учителя?…

Старик остановился столь внезапно, что, если бы я не держался чуть сбоку от него, я точно уткнулся бы ему в спину, а так мне удалось вовремя притормозить. С секунду постояв неподвижно, он резко обернулся ко мне. Его широко раскрывшиеся глазки выражали неподдельное изумление, кустистые брови высоко поднялись, так что по гладкой коже черепа побежали частые ровненькие морщинки.

— Ты не узнал меня?! Неужели мое лицо, мои манеры ничего тебе не говорят?!

Я смущенно пожал плечами и отрицательно покачал головой. После этого старик возвел очи горе и воскликнул:

— О Великое Небо, в каком варварском краю ты отыскало столь глубокого неуча?! — Но тут же, спохватившись, добавил извиняющимся тоном: — Нет, нет… я не ропщу! Видимо, Великое Небо хочет испытать мои способности и ждет от меня великого подвига!…

Затем старикан снова повернулся ко мне и, сурово сведя брови к переносице, спросил:

— Так откуда же ты родом, юноша, если в ваших краях не знают великого Фун Ку-цзы?!

— Как сказал?! — оторопел я.

— Фун Ку-цзы!! — гордо повторил старик.

— Китаец, значит… — вслух подумал я.

— Если ты начнешь с того, что будешь называть собственного учителя непонятными и, вполне возможно, ругательными словами, тебе вряд ли удастся постичь мудрость Знания!

Эта отповедь моего учителя была сказана вполне спокойным тоном и в то же время наполнена до краев горькой обидой, а потому я поспешил с оправданиями:

— Я никак не хотел обидеть своего почтенного учителя… Просто в тех краях… э-э-э… откуда я родом, слово «китаец» означает… э-э-э… очень мудрый человек.

Старик уже снова широким шагом мерил дорогу, а я старался держаться рядом, лишь чуть-чуть поотстав. Повернув ко мне свое широкое лицо, Фун Ку-цзы быстро оглядел меня и покровительственно кивнул:

— Да, Великое Небо действительно принесло тебя издалека… Достаточно посмотреть на твою варварскую одежду… Должен тебе сказать, что путешествовать по Поднебесной в таком виде неприлично и… небезопасно. Тебя могут принять за гуи.

«Опять незнакомое слово…» — огорченно подумал я, а вслух поинтересовался:

— Гуи — это кто?…

Учитель глубоко вздохнул:

— Да, ты действительно издалека!… Гуи — это… Как бы это попроще объяснить?… Ну, прежде всего, это не человек и не шень, это… Представь себе, что ты умер…

— С чего бы это?! — удивился я.

— Я сказал «представь себе», — сурово уточнил Фун Ку-цзы.

— Да не хочу я представлять себе такие ужасы! — возмутился я.

Старик бросил на меня быстрый и, как мне показалось, заинтересованный взгляд:

— Ну хорошо, представь себе, что умер… некто…

Я быстро кивнул, смерть некта я мог представить себе довольно отчетливо. Более того, я даже знал, кто будет этим нектом! Как только я до него доберусь, я сам его с огромным удовольствием превращу в… этого… в гуи! Вот!!

— И это еще не все, — продолжал учитель после моего кивка. — Некто умер на чужбине, насильственной смертью, и не был похоронен должным образом. Вот тогда, после смерти, этот некто превратится в гуи…

«Ну точно про меня! — с некоторым мистическим ужасом подумал я. — На чужбине — про меня, насильственной смертью — про меня, и не похоронен должным образом тоже скорее всего про меня!»

— Или, если сказать точнее, в голодного гуи… — продолжал свое пояснение Фун Ку-цзы. — Поэтому в первом же селении, а это будет Цуду, надо будет достать тебе надлежащую одежду! — неожиданно закончил он.

— А кто такой только что упомянутый тобой «шень»? — задал я новый вопрос.

Старик посмотрел на меня еще более удивленным взглядом и коротко ответил:

— Шень — это божество… Великое или малое…

— Да-а-а… — словно завзятый подлиза, протянул я. — Учитель — великий мыслитель!…

Фун Ку-цзы довольно улыбнулся, но ответил мне строго:

— Я совсем не мыслитель, я просто — учитель, человек, передающий знания, существовавшие прежде всяких… идей!…

— Тем не менее, — осмелился я вступить с учителем в спор, — ты наверняка знаешь об этом Мире гораздо больше моего, я ведь только что появился здесь… Вот, например, много ли у вас волшебников, чародеев, кудесников — людей, способных повелевать силами… э-э-э… незримыми и неведомыми?…

Фун Ку-цзы бросил на меня косой, настороженный взгляд, но привычка поучать и здесь взяла свое. Хотя и с явной неохотой, он все-таки ответил на мой вопрос:

Перейти на страницу:

Похожие книги