Читаем Драконья бухгалтерия (СИ) полностью

— Нет-нет… — ну не объяснять же ему, что никак не ожидала от него такой быстрой реакции. Но, заметив очередную драконью усмешку, успокоилась.

— Тогда утром заступите в должность. Кстати, а договор зря сожгли. Там на последних страницах был нормальный… Придется делать новый.

— Хорошо… — Поля словно подзависла.

— Хорошо. Тогда доброй ночи, Полина Александровна, — хохотнув напоследок, он развернулся на пятках и направился к выходу, — завтрак в девять. Не опаздывайте.

Полина оторопело кивнула вслед.

Она чего угодно ожидала, но никак не вот этого! Он просто взял и согласился!

— Все документы подпишем после завтрка. — добавил он, уже стоя на пороге.

— И там мне будет такого договора?

— Все счетоводы в герцогстве приносят нерушимую магическую клятву. Думаю, с вами мы поступим аналогично, — пояснил, уже стоя на пороге. — На бумаге же описывают обязательства по договору. Но там буквально один лист.

— Хорошо, — кивнула ему вслед.

— Доброй ночи, Полина Александровна.

— Доброй, господин Веймар.

Как же это было странно… Она-то уже готова была всю неделю перелопачивать лист за листом, выискивая то, что могло бы ей навредить, а он вот так просто отказался от этой формы.

Вот уж странный ей достался начальник…

***

Утро, что говорится, началось не с кофе. Орава горничных буквально вломилась к ней в спальню, когда на улице едва светало.

— Полина Александровна, вы что, еще спите?

Полина Александровна не то что спала, она дрыхла, как сурок, без задних ног… и без передних.. и вообще безо всего.

После потрясений прошлого дня девушка едва сумела отключиться. Полночи проворочалась в том дурацком состоянии, когда ты устал настолько, что даже уснуть не можешь.

— Поднимайтесь, дорогая, сегодня важный день! — Миссис Брейсон хлопотала точно курочка-наседка.

В комнату заносили коробки и коробочки, какие-то свертки, все это шуршало и составлялось прямо на ее постель и на пол вокруг.

— Что это, миссис Брейсон? — сев в постели и сонно озираясь удивилась Полина. Она стыдливо подтягивала одеяло повыше, хотя и легла спать в подготовленной для нее сорочке весьма скромного фасона.

— Ваши наряды, разумеется, — отозвалась экономка, точно это подразумевалось само собой.

— Зачем? — Поля все еще не могла сосредоточиться.

— Чтобы носить… — на лице экономки отразилось сомнение в Полиных умственных способностях. Но она тут же переменилась и поспешила приблизиться к девушке. Присев с той рядом, она дружелюбно взяла ее руку в свои. — Вас приняли на должность. Я думала, господин Веймар уже обсудил это с вами.

— Верно, мы говорили вчера.

— Ох! Это чудесно! — Она даже радостно всплеснула руками. — Признаться, эти поиски кандидатов меня порядком утомили! Будто у меня нет других дел!

— Но вы так и не ответили, зачем все это, — Полина обвела рукой комнату, уставленную коробками. А в изножье кровати стояли две девочки-горничные, готовые исполнить следующие поручения.

— Вам положено выглядеть, как леди.

— Но я не леди, — отрезала Поля. И, прежде чем экономка успела что-то сказать, продолжила, — я заступаю на роль счетовода. С испытательным сроком в один месяц, по истечении которого и я и господин Веймар примем решение о дальнейшем сотрудничестве. На должность счетовода, миссис Брейсон. Не леди, не содержанка, не кто-либо еще, нуждающийся в одежде, оплаченной господином Веймаром. Я надеюсь, мне дадут возможность собрать в своем мире нужные мне вещи. Там же я куплю одежду, которая будет больше соответствовать принятыми у вас нормами для встречи партнеров и гостей. Я благодарна за предоставленное мне вчера для ужина платье, но в свое рабочее и свободное время я буду одеваться так, как сама считаю нужным. И, пожалуйста, без чьей-либо помощи, — она покосилась на горничных. Те ответили удивленным взглядом.

Стоит отдать должное миссис Брейсон. Она не стала спорить или возражать. Лишь внимательно поглядела на Полину поверх своих огромных очков, а после махнула девочкам, чтобы те унесли всю эту гору.

Экономка молча следила за их действиями.

Поля, в свою очередь, раздумывала, не преборщила ли… Впрочем, личные границы лучше расставить сразу. Это куда проще, чем сперва дать слабину и потом отвоевывать свои права обратно.

— Это очень странное решение, — перед уходом экономка все же снова обратилась к ней. — Любая девушка в нашем обществе была бы рада получить за просто так такое количество добротной одежды.

Полина не нашлась, что сказать, лишь пожала плечами.

— Надеюсь, я не ошиблась в вас, — подытожила старушка.

Дверь за ней тихо закрылась.

Ну что, Полина Александровна? Начнем первый рабочий день на новом месте?

Глава 12

Часы показывали половину девятого.

Привести себя в порядок много времени не ушло. Стоило отметить, что пока она вчера разгуливала в одолженном платье, ее собственную одежду успели постирать. С одной стороны, это было приятно, забота как никак, с другой — напрягало. Не привыкла Полина, чтобы кто-то лазал в ее вещах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы