Читаем Драконья бухгалтерия (СИ) полностью

— К золоту? Нормально… — ответила сдавленно. Тут бы не сболтнуть лишнего.

— Нормально, — отозвался он эхом, снова откидываясь в кресло, — какой расплывчатый ответ. А что, скажем, вы сделаете, если вот сейчас, выйдя из этой комнаты, увидите на полу золотую монету?

— Вы, наверное, ждете двух вариантов ответа, — Полька тоже умела кривить губы в усмешке, — что я либо возьму ее себе, либо скажу вам, так?

Дарен лишь неопределенно пожал плечами.

— Но я не сделаю ни того, ни другого.

— Тогда что же?

— Я пройду мимо. А уже позже, будучи бухгалтером, при сверке активов, начну задавать вопросы, почему идет недочет и считается ли нормальным разбрасывать деньги по полу?

— Ваша взяла, — Дарен рассмеялся, глухо и так бархатисто, что Полина в очередной раз за эту встречу сглотнула. От его этого его смеха даже захотелось поелозить в кресле.

— Вы же понимаете, что если я возьму вас в должность, то вы будете в ответе за эти самые активы?

— Прежде чем я распишусь в такой ответственности, мне нужно понять, что в них входит и каким образом все это будет пребывать в сохранности.

Он едва не перебил ее снова, но Поля прервалась сама:

— Договор, да, я помню.

Тем временем по коридору за дверью раздалось тихое дребезжание, а мгновением позже под надзором экономки в комнату въехала металлическая тележка. Полька изумленно на оную воззрилась. Не похоже было, что здесь замешана электроника. Тележка совершенно точно ехала самостоятельно без какой-либо дополнительной помощи. Труднее было сохранить лицо, когда миссис Марпл, вернее миссис Брейсон, указала чашкам перелететь с подноса на столик.

Веймар все это время продолжал наблюдать за девушкой. Не похоже, что она когда-либо прежде касалась магии. Хотя и немудрено, все же она не принадлежала их миру или какому-то еще, где эта самая магия существовала. Но при всем при том девочка держалась неплохо.

Миссис Брейсон уже пыталась прежде приводить в его дом таких вот девиц. На должность поварих, горничных и иного персонала, но как правило, после ряда истерик, им стирали память и через то же агентство возвращали в родной мир. У его экономки имелась какая-то особая страсть к техномирам. И если по первости он еще потакал старушке, то после старался выяснить устойчивость психики кандидатов из таких миров сразу и как можно быстрее.

— А я могу узнать… — девичий голосок оторвал дракона от мысленных рассуждений, — что стало с прошлым бухгалтером?

— Я сожрал его, — спокойно сообщил Дарен. Щипчики для сахара в пальцах миссис Брейсон звонко клацнули. Экономка буквально прожгла его взглядом, даром, что не драконица. — Узнал, что он подворовывает и проглотил в один присест.

Бровки на лице Полины непроизвольно приподнялись, а рот сложился в удивленное “о”.

— Не слушайте его, дитя, — поспешила вмешаться старушка, — господин шутит.

— Притом делает это не слишком умело, — Полька уже избавилась от первой волны удивления. Нет уж, эту схватку она не проиграет! Получить эту работу захотелось еще сильнее. Скучно точно не будет!

— Вы ведь так оскорбились, господин Веймар, — продолжила Полина, в ответ на его недовольный прищур, — когда я предположила, что вы можете меня съесть. А теперь противоречите сами себе.

— Мистер Сильвер стал уже совсем стар, — ответила за Дарена экономка, — он собирался на пенсию, и мы хотели подыскать кого-то на его место, но тот совсем занемог. Пришлось отправить его домой и искать кого-то на замену куда как более поспешно.

— Миссис Брейсон, вечно вы не даете мне…

— Измываться над кандидатами? — строго перебила его женщина. Казалось, именно она здесь хозяйка, хотя вместе с тем на каком-то интуитивном уровне Полина ощущала, что Дарен умышленно позволяет старушке такое поведение. Что только с его молчаливого дозволения и какого-то глубокого уважения к ней, миссис Брейсон может позволить себе и перебивать, и поучать своего господина.

— И ничего я не измываюсь, — как-то даже обиженно отозвался Дарен, — последний, кого вы предлагали, был джином! А если бы он решил улизнуть в свой кувшин вместе с моей сокровищницей? Я как бы его потом оттуда выковыривал?

— Потрели бы лампу и загадали бы три желания, — едва слышно предположила Полина, за что ее тотчас пронзили два взгляда. Один, мужской — яростный. Второй, женский — восхищенный.

Сделав вид, что она вообще молчала, Поля взяла предложенную ей чашку чая.

— Так что с договором? — отпив первый глоток, вопросила девушка.

Глава 7

Дарен поднялся со своего места, отошел к комоду у стены. Выдвинул верхний ящик и достал стопку листов. Внушительную стопку.

— Все здесь, — бумаги увесисто шлепнулись по столу перед Полиной. Веймар выглядел при том весьма довольным. — Как изучите, сможем перейти к дальнейшим обсуждениям.

Если он хотел ее этим напугать, то ничего не вышло. Полина хоть и была бухгалтером, а не юристом, имела привычку читать договоры, прежде чем оные подписывать. Даже самый мелкий шрифт.

Покрутив головой, обнаружила свою сумочку, валяющуюся рядом с креслом. Ну, хорошо хоть не оставила ее в приемной агентства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы