Как и предсказала графиня, в свидании ей категорически отказали. Александра к этому, впрочем, была готова и робко попросила соизволения хотя бы передать арестованному господину письмо. Сержант, ведающий стражей, разрешил, но честно предупредил, что, прежде чем попасть к узнику, письмо будет прочитано. Кивнув в знак согласия, девушка протянула ему незапечатанный конверт. Сержант деловито извлек на свет бумажный листок и принялся внимательно изучать текст – плод нескольких часов ее титанических, без преувеличения, усилий.
– Что это? – недоуменно спросил он, прочтя письмо, как показалось Александре, не менее трех раз.
– Стихи, – скромно потупившись, проговорила она.
– Стихи?
– Стихи известного поэта времен Альфреда Первого Завоевателя. Из его рыцарского цикла. Я надеюсь, в узилище они укрепят дух моего несчастного господина.
– Что ж, почему бы и нет, – пожал плечами сержант, складывая листок письма и убирая его обратно в конверт.
28
В церемониальный зал герцогского планетарного дворца, в котором должен был состояться суд над Эдуардом, попасть ей удалось почти что чудом. Стража на входе категорически отказывалась пропускать безродного оруженосца в собрание благородных рыцарей. Не помогло поначалу даже заступничество признавшего ее сэра Тристана по прозвищу Северный Ветер – приятеля Эдуарда, оказавшегося невольным свидетелем сколь отчаянного, столь же и бесплодного пререкания Александры с гвардейцами на входе. С благородным рыцарем, разумеется, те говорили куда вежливее, но так твердо стояли на своем, ссылаясь на приказ сержанта. На счастье девушки, сэр Тристан оказался настойчив, пройдя за пост, отыскал этого самого страшного сержанта, а когда тот, в свою очередь, попытался отговориться уже собственным начальством, дошел до самого сэра Донована, турнирного распорядителя, отвечавшего, как выяснилось, и за организацию суда. Бородач дал добро, и Александру, наконец, пропустили.
Церемониальный зал, безусловно, производил на попавшего в него впечатление – для этого, собственно, он и был предназначен. Никаких люстр в нем не имелось, единственным источником света служило большое круглое отверстие на вершине грандиозного покрытого рядами кессонов купола, жаловаться на полумрак, однако, не приходилось – хотя, конечно, неизвестно еще, как бы обстояли дела, окажись день пасмурным. Внутренняя стена зала разделялась антаблементом на два яруса. В нижнем симметрично располагались двенадцать высоких ниш, оформленных пилястрами и отделенных от основного помещения коринфскими колоннами. В верхнем ярусе, также в нишах, но меньшего размера, стояли статуи, изображающие, как поняла Александра, знаменитых предков нынешнего герцога.
На противоположной стороне от входа имелось возвышение, на котором, вероятно, в другие дни стоял герцогский трон, но сегодня его место заняло обычное кресло, без короны на высокой спинке, из чего можно было сделать вывод, что нынче герцог не намерен чинить суд лично. Пока оно пустовало, тем не менее, по обе его стороны замерли в карауле два статных гвардейца с алебардами.
Едва ли не все прочее пространство зала было заставлено длинными широкими скамьями без спинок. К моменту появления Александры почти все места на них были уже заняты. Девушка сделала было попытку примоститься где-нибудь на галерке, однако сержант, получивший на ее счет личное указание от сэра Донована, похоже, излишне проникся значимостью ее особы и, проводив вперед по проходу, усадил во втором ряду – к ужасу Александры, аккурат рядом с графиней де Тэрако. Та, впрочем, появление возле себя простого оруженосца вниманием не удостоила, а вот сосед девушки слева, не кто иной, как сэр Арчибальд, до недавнего времени второй капитан герцога Флоренци, ну а теперь, надо полагать, без пяти минут первый, не стал скрывать удивления, окинув спесивым взглядом сперва Александру, а потом и приведшего ее гвардейца. Стражник, впрочем, уже шагал назад к дверям, оруженосец же приветствовала рыцаря почтительным поклоном, на который тот, разумеется, не ответил.