Читаем Драконья тень полностью

– О, да. Хотя еще не встала, конечно. – Стражник велел ординарцу показать им кухню, где повар дал им хлеба, сыра и подогретого сидра с пряностями, а Джон скинул поношенный камзол, закатал рукава и помог с овсянкой для завтрака гарнизона. Дженни тихо сидела в углу, с определенным удовольствием наблюдая за его рассказом о том, как у них отняли лошадей: «Господин, господин, – говорит этот нищий, – на мою ферму свалилась целая армия, три тысячи бандитов. Им пришлось ждать очереди, чтобы ограбить дом, потому как в комнату больше двенадцати за раз не помещалось, и по тропинке до двух других ферм тянулся целый хвост. Жена моего соседа Коба Рашлея сидр продавала – ну, тем, что дожидались своей очереди…

– Они становятся невыносимы. – Лорд Пелланор перешагнул через скамью и занял место рядом с Дженни, с четвертинкой хлеба в одной руке и кувшином сидра в другой. – Мы будем смотреть в оба, когда выступим в Палмогрин.

– До них еще несколько миль. – Дженни покачала головой. Ее удивило присутствие здесь барона. Когда она покидала его десять дней назад, ничто не указывало, что он покинет свою разоренную осадой крепость. – Но все равно спасибо. Я вызвала их образы в огне, как только мы узнали, что скот разбежался, и наложила на них заклятье, так что лошади вернутся к Алин Холду, только неизвестно когда.

Барон вздрогнул, затем усмехнулся в седые усы. – Совсем забыл, глупец. Может, вы можете снова вернуться в Палмогрин и наложить маленькое заклятье на мое стадо. Балгодорус не вернулся, но мелюзга в лесах осталась. Время от времени мы все еще теряем скот.

– Я это сделаю, – пообещала Дженни. – Я в Алине так и делаю. Но заклинания Возвращения для скота быстро слабеют, если на нем нет амулетов, чтобы их удержать.

– И, конечно, амулеты – это первое, от чего воры отделываются, – вздохнул Пелланор. – Это просто мысли вслух, дорогая.

– Вы собираетесь учить нашего старика-отца чему-нибудь типа этого? – К ним присоединился молодой человек, одетый в экстравагантный желтый дорожный костюм – другой, явно его брат, стоял недалеко от печи, попивая сидр и шумно смеясь над тем, как Джон имитировал собственную охоту за пропавшими лошадьми по скалам и в кустах. Сквозь кухонные окна Дженни видела во дворе конюшни конюхов, которые седлали лошадей и связывали упряжь мулов под непреклонным взглядом седого сержанта, готовя конвой, который соберет последние налоги для Бела и юга. По периметру места действия суетился маленький, довольно хрупкий пожилой джентльмен, закутанный в серую меховую шубу, время от времени бросаясь вперед, чтобы нацарапать красной охрой знаки на багаже – и каждый раз, когда он это делал, люди заметно вздрагивали и сержанту приходилось вмешиваться и тактично оттаскивать его обратно. Блайед, подумала Дженни. Половина знаков была с ошибками, и ни один из них не обладал Источником или Ограничениями. Они были бы опасны, если бы не были совершенно бесполезны.

Дженни рассмеялась. – Если он захочет. Это приворот – удерживающая магия. Мне пришлось наложить похожие заклятья на Джоновы очки, чтобы они не пропали или не разбились.

– Разрази меня гром, это звучит куда практичней, чем кое-какие заклятья из папиных книг. – Молодой человек улыбнулся – Дженни припомнила, что его звали Абеллус, он был сыном Блайеда. – Я и сам всегда считал их немного глупыми и отвратительно непристойными, старьем столетней давности, но они ничто по сравнению с тем, что принес этот парень, мастер Карадок.

– Мастер Карадок? – сказала Дженни. – То есть командир нашла еще одного волшебника?

– Пришел два дня назад, – сказал лорд Пелланор. – Уехал с ней верхом вчера, после этих Ледяных Наездников. – Во внутреннем дворе мастер Блайед сотворил руками впечатляющие пассы над одним из мулов, который тут же пнул конюха. Сержант взял мага за руку, мягко что-то объясняя, а за их спинами конюх показал кукиш и тайком стер начертанные мелом знаки. – Он с острова Сомантус, на той стороне бухты Бела. Крупный торговец. Думаю, он, как и мастер Блайед, помалкивал из предосторожности, когда на юге едва не правила леди Зиерн. Но они с командиром знали друг друга по двору.

– Командир сказала, что она едва не упала от удивления, когда обнаружилось, что он ведьмак. – Абеллус рассмеялся, неосознанно использовав уничижительный вариант этого слова. От его движения на перчатке вспыхнуло золотое кружево. – Ради всего святого, сказала она, он последний, о ком бы она подумала.

– Учитывая, что волшебники на юге не могут иметь собственности, бьюсь об заклад, он об этом помалкивал. – Джон подошел к столу, слизывая с пальцев масло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконья погибель

Похожие книги