— Но у такой алхимии должны быть очень серьёзные побочные эффекты. Так ведь? — заметил Корниус.
— Побочные эффекты есть, но незначительные. Ваши воины после приёма пилюль на поднятие ранга проваляются пару дней с сильным истощением, но ничего критичного не произойдёт. А вот алхимия у Файрстонов совершенно не такая щадящая. Их маги и мечники получат серьёзные проблемы со здоровьем и нарушения в развитии магии и ауры, — объяснил я.
— Я понял, — Корниус кивнул, задумавшись. — Тогда нужно собрать всех воинов рода и готовиться немедленно выступать на войну с Файрстонами.
— Я так же пойду на войну, чтобы лично отомстить за сестру, — Анил яростно сжал кулак.
— Я тоже приму участие в войне, — заявил я.
— Эш, ты не должен. Ты и так очень многое для нас сделал. Тебе не нужно ещё раз подвергаться опасности ради нашего рода, — покачал головой Корниус.
— Нет, я приму участие в этой войне. Не нужно меня отговаривать, — уверенно заявил я.
— Юноша, мы в неоплатном долгу перед тобой. Спасибо тебе за всё, —улыбнулась мать Элизабет, посмотрев на меня таким добрым и эмоциональным взглядом.
— Я согласен с женой. Если тебе понадобится помощь, ты всегда можешь обратиться к нашему роду, — сказал отец Элизабет и Оливии, крепко похлопав меня по плечу.
— Обменялись любезностями, а теперь пора делать общий сбор наших войск и стирать Файрстонов с лица Альтеи, — оскалился глава рода Блейзфилд.
Совсем скоро перед замком собрались сильнейшие маги и мечники ауры рода. Здесь было несколько сотен элитных бойцов. Среди них присутствовали множество магов третьего и четвёртого кругов, а также мечники ауры трёх, четверых звёзд, и десяток магов и мечников пятого круга и пятой звезды. Они были элитой из элит рода Блейзфилд. А командовал ими мечник ауры шести звёзд. Этот сильный воин возрастом был немногим младше главы рода. И несмотря на это он был высоким, с мощными, крепкими мускулами и седыми бакенбардами.
Корниус встал перед армией своего рода и, пройдясь взглядом по ровным рядам воинов, начал свою речь.
— Все вы были выращены родом Блейзфилд. Вы тренировались, получали ресурсы для развития и совершенствовались вместе с нашим родом. И теперь пришла пора отплатить роду за всё, что они для вас сделал. Подлые Файрстоны обманом смертельно отравили мою внучку. Они думают, что смогут уйти безнаказанными. Что даже если мы пойдём на них войной, то обязательно проиграем. И теперь мы должны доказать, как они ошибаются!!!
— Смерть Файрстонам! Смерть Файрстонам! — словно гром среди ясного неба прозвучал громогласный крик сотен глоток.
— И ради того, чтобы сокрушить подлых ублюдков, у нас есть могущественная алхимия. Сейчас каждый из вас получит свою часть алхимических зелий и пилюль, и вам расскажут, как ими пользоваться, и главное — когда это стоит делать, — объяснил Корниус.
Дальше был мой выход. Я раздал каждому магу и мечнику причитающуюся ему алхимию и всё подробно объяснил. И вот, оседлав ездовых ящеров, армия рода Блейзфилд спешит в сторону вражеской земли. Как и Блейзфилды, Файрстоны также располагались недалеко от столицы. Поэтому ехать нам не очень далеко.
Небольшая часть воинов рода остались в замке, чтобы защищать Оливию, Элизабет и их мать. Но мы не особо боялись за их жизни, так как Корниус уже провёл разведку с помощью артефакта, и мы узнали, что вся армия Файрстон в данный момент находится в их крепости. Поэтому враги не смогут ударить в спину. Они надеются уничтожить всю объединённую армию Блейзфилдов, благодаря алхимии, подаренной ашизцами. Но как же сильно они ошибаются…
Целых полдня наша маленькая армия мчалась в сторону врага. И вот наконец перед нами предстала массивная крепость Файрстонов. Уверен, они ждали нас и уже мечтают о лёгкой победе. Пора обломать им все планы.
Глава 2
Когда наша армия приблизилась к крепости, на её стене появилась одинокая фигура старика. Одетый в красную мантию, он взирал на нас с насмешкой и презрением. Я знал этого человека. Это был Дориан Файрстон. Отец главы рода Файрстон, который решил передать бразды правления своему сыну, но при этом продолжил участвовать в делах рода.
Насколько я знал, Корниус Блейзфилд и Дориан Файрстон являлись магами седьмого круга и сильнейшими представителями своих родов.
— Ну здравствуй, Корниус, — насмешливо начал говорить Дориан. — И что же привело тебя в мою обитель? Неужели решил навестить меня, своего старого приятеля?
— Ты мне не друг и не приятель. За то, что ты отравил мою внучку смертельным ядом, я уничтожу весь твой род! — гневно воскликнул Корниус.
— Ох, бедная девочка. Как мне её жаль, — наигранно запричитал Дориан. — Она должна была уже умереть. Соболезную твоей потере, — хмыкнул Дориан.
— Она не умерла, и мы сможем её вылечить. А вот тебя уже ничто не спасёт, — процедил глава рода Блейзфилд.
— Вот как. Значит, кое-кто плохо сделал свою работу, — фыркнул Дориан.
— Хватит разглагольствований. Сейчас я от твоей крепости камня на камне не оставлю, — заявил Корниус.