Читаем Драконы моря полностью

Ага, разглядели, значит, красоту.

— Это моя невеста! — улыбаясь, представил молодой человек — Вернемся — сыграем свадьбу. И вы, считайте, уже приглашены на свадебный пир!

— Вот это славно! — громко расхохотался Видибальд — Ох уж я и напьюсь! Ха! Три кувшина вина зараз — запросто!

— Неразбавленного? — подначил Бертульф, или как там его, не запомнить.

— Неразбавленного! — Здоровяк тряхнул гривой — Давай, вождь, веди нас!

Александр довольно кивнул: пока все шло так, как он и задумал.

— Арника! Внимательно осмотри корабль — трюмы и все каюты. Ну а мы пока тут… Черт! Ветер далеко не попутный… Эрлоин!

— Да, мой вождь?

Отличные слова! Те, что надо!

— Найдется здесь острый нож?

— Х-ха!

— Тогда режьте парус… Что, запасной есть? Отлично! Сделаем из прямого еще два косых. Быстро! Быстро! Только реи сейчас закрепим тоже косо — сами увидите, как легко будет лавировать! Ну, за работу, друзья мои, за работу!

Саша бросил тревожный взгляд за корму и нахмурился, увидев быстро приближающиеся точки. Ну да, вот они, суда Алагиса и Вульфарда. Долго ждать не пришлось.

— Реи на мачты! Гитовы и брасы крепить… Черт! Вот эти вот канаты! Шкоты… Приготовились к смене галса…

К счастью, пираты уже начали понимать новые термины — шкоты, галс, бейдевинд… Куда деваться: не хочешь, да научишься! Взметнулись на мачтах два косых паруса, и судно сразу ощутимо прибавило в скорости, хотя так и приходилось идти круто к ветру, часто меняя галсы. Хорошо, не было сильных волн, но ветер крепчал, хотя чуть сменил направление. Александр-хевдинг радовался: если дело так и дальше пойдет, можно будет поставить и прямой парус — велум, сделать, так сказать, из «шхуны» «шхуну-бриг», и уж тогда вряд ли кто сможет догнать мчащийся в море легкий керкур.

Саша снова оглянулся: гребные суда пиратов приближались. Уже хорошо стала различима волчья голова на юте, пенные брызги, весла… И крики! Радостные дикие крики. Ага! Вот раздался свист — полетели стрелы.

— Парус на мачту! — быстро распорядился молодой человек, — Крепить снасти…

Быстроходные корабли хевдингов уже оказались совсем рядом. Вот-вот возьмут на абордаж или ударят тараном. Ну да, видно, решили пойти на таран: «Желтая рука» уже разворачивалась круто к борту керкура.

— Парус распустить!

Вспенили воду весла…

Уловив ветер, хлопнул парус. Керкур рванулся вперед резко и неудержимо, а промахнувшаяся актуария, жалко помахивая веслами, закружила на месте, стараясь побыстрее сменить курс. Ветер крепчал. Алагис и Вульфард вовсе не были дураками — они все поняли и, изрыгая в бессильной злобе проклятия, повернули назад, в бухту. Им было уже не догнать быстроходный керкур, поймавший парусами ветер.

— Ушли! — стоя за румпелем, радостно закричал Ингульф — Слава хевдингу Александру!

— Слава! Слава! Слава!!! — довольно закричали все.

Еще бы! Всемером (ну не считать же за воина девчонку?) оставить с носом таких опытных разбойников, как Вульфард и Алагис, — это надо было постараться!

Александр наконец-то смог перевести дух.

— Эрлоин, Бертульф… ну и я с вами — на вахте, остальным — отдыхать.

Беглецы радостно загудели.

— Саша… — Из трюма выбралась Арника, — Там много всего.

— Что именно?

— Три дюжины стандартных киликийских амфор с оливковым маслом и столько же с вином, кроме того — пятьдесят восемь кип ромейских тканей, ценой по полета денариев за локоть. Также еще медь в болванках и серебро монетами, штук четыреста, еще нитки, краска и так, по мелочи…

— Гм. — Саша задумался. — А ты с ценой не ошиблась?

— Ну уж в тканях-то я разбираюсь!

— Так что, мы теперь, выходит, богаты?

Девушка неожиданно расхохоталась:

— Выходит, что так. На первое время точно хватит!

— Отлично! — Новоявленный хевдинг потер ладони и устало опустился на палубу — Теперь бы еще понять, куда нам идти. В Константинополь? Это вряд ли: слишком уж далеко, а я не знаю лоции. Остается — вдоль берега, как тут все и ходят, впрочем, сейчас ждут весны, но нам-то ее ждать нечего.

— Значит, вдоль берега, — Саша покивал головой, мысленно представляя карту северного побережья Африки. И — куда? — Какой город здесь недалеко, дружище… ммм… Бертольд?

Парень оторвался от фальшборта:

— Вообще-то я Бертульф, хевдинг! А недалеко здесь Большой Лептис. Тот еще городишко — гнусный, вонючий и грязный.

— К тому же Алагис и Вульфард именно рядом с ним устроили такую засаду — задумчиво проговорил Александр, — Там же, в этом Лептисе, скорее всего, и будут нас искать. Они сами-то откуда, эти подлые твари? Из Гиппона? Пожалуй, нет: слишком они уж они там себя скромно вели. Да и с кормчим «Амелии» как-то слишком уж быстро договорились. Были знакомы раньше? Наверняка. А этот хитрый кормчий, Каллист, кажется, он откуда?

— Каллист из Гадрумета, — усевшись рядом и прислоняясь спиной к фальшборту, негромко пояснила Арника, — Про Вульфарда не скажу, а вот Алагис оттуда же.

— А ты откуда знаешь? — Саша изумленно прищурился.

— Знаю. — Девушка махнула рукой, — Оттуда и Невмахия, супруга Селевдра. Старая ведьма! Впрочем, если б не они, еще неизвестно, где б я сейчас была. Скорее всего, нигде.

— Как это так — нигде?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме