Читаем Драконы никогда не спят полностью

Рука привела его в темную комнату, со стуком поставила на стол тяжелый подсвечник – и растаяла в воздухе. Он огляделся. По затянутым тусклыми гобеленами стенам бесшумно извивались тени – и шевелились на стенах драконы, пробирались дремучим Броселиандским лесом конные рыцари, грустили у окон замков златовласые принцессы, сидел на пороге своего старого домика на краю Рамьерского леса человек, зеленый, как трава, и с одним глазом во лбу, висел на золотых цепях между небесами и землей замок злого волшебника, и стены замка были выложены серебряными шестифранковиками, а углы отделаны чистым золотом, и томилась в замке превращенная в скорпиона принцесса Дангобер, порхала в саду чудесная птица Дредейн, точил нож мрачный человек с длинной синей бородой, и отважный Золотой Драгун летел на крылатом коне освобождать свою возлюбленную, запертую Духом Ночи в башне из железа, и стали на самом дальнем краю звезды, что посреди созвездия Трех Дев…

Только стол стоял в комнате, и четыре табурета, и кровать у затянутой гобеленами стены. Он, не раздеваясь, лег на кровать и стал рассматривать тусклые гобелены, а сердце тревожно стучало, предчувствуя страшное… Тихо, очень тихо было в заколдованном замке, погруженном в самое чрево черного комка ночи.

Шевелились, хмурились, улыбались и плакали принцессы и короли, феи и великаны, трепетало пламя свечи, и из угла под потолком печально смотрел на него бледный рыцарь с выклеванным сердцем.

Он лежал в тревожной ночной тишине и ждал. Вот сейчас… Вот-вот…

И загремели чьи-то тяжелые шаги, и опрокинулся и со стуком упал табурет, и стол заскрипел, и прогнулись его грубые доски, и раздались голоса.

– Давайте играть в шары, – громко сказал кто-то.

– Нет, лучше придумаем новую игру, – хрипло ответил другой.

Он съежился на кровати и смотрел во все глаза, хотя едва удерживался от того, чтобы с плачем забраться под одеяло, – и никого не видел в мрачной комнате с гобеленами.

– Знаете что, – со смехом сказал невидимка, – займемся сперва тем, кто лежит на кровати.

– А разве там кто-нибудь есть?

– Ну да, смотрите!

Загремели шаги, приближаясь к нему. Он не выдержал, закричал, и понеслись к нему с гобеленов ужасные драконы, изрыгая багровое пламя, – и ночь просочилась сквозь каменный потолок и навалилась на него жарким омерзительным брюхом…

* * *

– Ну сколько можно его звать? – Женщина раздраженно бросила на стол три вилки. – Поужинать не соберемся. Один газеты читает, другой в игры свои играет.

– Что за шум? – Мужчина заглянул на кухню, с шорохом складывая газету. – Я купил парню «Французские сказки». Блеск! У меня в шесть лет таких игрушек не было. Помнишь наши компьютеры? У тебя ведь в детстве был комп?

– Был. – Женщина раскладывала по тарелкам макароны. – Да, играла, но если мама звала ужинать, я не дожидалась повторного приглашения.

– Э, брось! – Мужчина положил газету на холодильник и сел к столу. – За уши не оттянешь, я знаю. А разве можно сравнить наши игры и теперешние? Ну смотришь на экран, ну нажимаешь кнопки. А сейчас? Ты что, не пробовала, что ли? Полнейший эффект присутствия и соучастия. А что, лучше, чтобы он где-нибудь по улице шлялся с мокрыми ногами?

– Ну хватит! – Женщина достала из настенного шкафа солонку и с размаху захлопнула дверцу. – Если он любит, чтобы его десять раз звали, пусть считает, что его компьютерным игрушкам конец. Я не намерена допоздна крутиться на кухне. Я тоже хочу отдохнуть. Между прочим, сегодня по стерео уже пятнадцатая серия, а я доброй половины не видела!

– Хорошо, хорошо, сейчас я его приведу.

Мужчина неторопливо поднялся, поддел на вилку кусок сыра с тарелки и, жуя на ходу, отправился в детскую.

В детской было тихо. Неярко горела настольная лампа, и в полумраке таинственно поблескивало полированными панелями компьютерное чудо. На коврике были разбросаны квадратные коробочки игровых программ. Мальчик в синем электронном шлеме сидел в глубоком кресле возле компьютера. Глаза его были закрыты. Отец пересек комнату, склонился над компьютером и прочитал надпись на торце вставленной в панель блестящей коробочки. Улыбнулся и выключил игру.

– Вставай, «принцесса Тройоль», а то получишь от матери.

– Ну сколько можно ждать? – раздалось из кухни.

Отец вгляделся в бледное лицо ребенка, потряс его за руку. Рука болталась безвольно и безжизненно.

– Врача! Скорей вызывай врача! – крикнул мужчина, срывая с ребенка синий шлем.

* * *

– Не понимаю, почему он потерял сознание? – Мужчина нервно вышагивал по спальне, женщина сидела перед зеркалом и теребила пояс халата. – Ведь обыкновенная же детская сказка! Впечатлительный слишком, что ли, черт его знает!

– С меня довольно. – Женщина резким движением стерла с губ помаду. – Нет покоя ни днем, ни ночью. Хватит, больше никаких сказок!

– Но почему? Помнишь, сколько шума было из-за наших детских компов? Сколько твердили о дефиците общения, о разобщенности! Ну и что? На работе работать надо, а не общаться. Зачем нам это общение, если мы только и делаем, что все вечера общаемся в стереокомнате с кем только захочешь? И ведь вполне нормальные люди, правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги