Читаем Драконы Перна полностью

Робинтон внезапно сообразил, что здесь, в Бендене, о его приключении уже известно всем. Это льстило ему, и в то же время он был слегка уязвлен. Спору нет, во время шторма взбунтовавшийся желудок позволял думать лишь о том, как бы пережить очередной вал, готовый сокрушить легкое суденышко. Тогда, наблюдая за уверенными действиями Менолли, он не понимал, сколь бедственным было их положение. Только потом до Робинтона дошло, что они чудом избежали гибели. Неужели Менолли скрывала свой страх, чтобы не упасть в его глазах? Ее рыбацкие навыки спасли их; она умудрилась почти целиком сохранить основательно потрепанный белый парус, в нужный момент выбросила якорь, крепко-накрепко привязала Робинтона к мачте, когда он совсем ослаб от изнурительных приступов морской болезни.

— Да, Ф'лар, мореход из меня никудышный, — вздрогнув от невеселых воспоминаний, согласился арфист. — Пусть этим занимаются люди, рожденные для мореплавания.

— А ты впредь следуй их советам, — буркнул Торик. Он кивнул в сторону арфиста. — Оказывается, у него начисто отсутствует предчувствие погоды. Ну а Менолли недооценила силу Западного течения в это время года. — Он пожал плечами, искренне возмущенный подобной непредусмотрительностью.

— Вот почему вас отнесло так далеко от Южного! — воскликнул Ф'лар, жестом приглашая гостей к круглому столу в углу просторного помещения.

— Во всяком случае, мне так объяснили, — пробормотал Робинтон, морщась при одном воспоминании о долгих нотациях, которые ему пришлось выслушать. Течения, приливы, дрейфы, ветры — его так напичкали этими морскими премудростями, что и до конца жизни не переварить!

Услышав ворчливые интонации арфиста, Лесса рассмеялась и налила ему вина.

— А вот известно ли вам, — спросил он, бережно покачивая в ладонях вместительную чашу, — что на борту не оказалось ни капли вина?

— Не может быть! — в комическом ужасе вскричала Лесса. Ей вторил смех Ф'лара. — Как же ты перенес такие лишения?

Робинтон с наслаждением сделал глоток и перешел к непосредственной цели своего визита.

— Наше приключение принесло свои плоды. Южный материк, дорогие мои предводители, гораздо обширнее, чем мы предполагали.

Он взглянул на Торика, и тот достал копию большой карты своего холда. Ф'лар с Лессой предупредительно взялись за углы, помогая расправить жесткую кожу. Северный материк был изображен во всех подробностях, как и исследованная часть Южного. Робинтон указал на выступающий рог полуострова, на котором располагались Южный Вейр и холд Торика, потом провел рукой направо и налево от этого ориентира, где побережье и значительная часть материка, ограниченная двумя реками, пестрели топографическими пометками.

— Торик не дремал. Видите, сколько новых сведений о местности собрано здесь со времени последних разведок Ф'нора?

— Я спросил у Т'рона разрешения продолжить эту работу, — на лице южанина мелькнули неприязнь и презрение. — Он, едва выслушав меня, заявил: можешь делать все, что угодно, лишь бы Вейр получал вдоволь мяса и свежих фруктов.

— Получал? — воскликнул Ф'лар. — Да ведь там достаточно отойти от хижин на несколько длин дракона, чтобы самому взять что душе угодно!

— Иногда они так и поступают. Но я предпочитаю, чтобы их снабжали мои люди… тогда они нас не трогают.

— Не трогают? — возмущенно переспросила Лесса.

— Вот именно, госпожа, — в ответе Торика явственно прозвенел металл. Он снова обратился к карте. — Моим людям удалось проникнуть в глубь материка до сих пор, — глава Южного чиркнул ногтем по карте. — Продвигаться дальше очень трудно. Везде непролазные заросли, самый острый нож через час работы никуда не годится. В жизни не видел столько зелени! Мы знаем, что где-то здесь начинаются холмы, а за ними тянется горный хребет, — он снова постучал по карте, указывая нужное место, — но я просто не представляю, сколько времени пришлось бы туда пробиваться по суше. Так что мы стали вести разведку вдоль побережья, обнаружили вот эти две реки и поднялись вверх по течению, насколько было возможно. Западная река заканчивается низменным заболоченным озером, а юго-восточная — водопадом высотой в шесть или семь длин дракона, — Торик выпрямился, сумрачно обозревая узкую полоску исследованной суши. — Думаю, что не ошибусь, если скажу: пусть даже к югу от этого хребта ничего нет, все равно — только разведанные земли вдвое больше Южного Болла или Тиллека!

— Разве самим Древним не интересно изучить свои владения? — Робинтон чувствовал, что Ф'лар не одобряет их равнодушия.

— Нет, мой господин, им все равно. А у меня, честно говоря, не хватает ни людей, ни сил, чтобы заниматься этим, — Торик похлопал по пергаментной карте, — если мы не найдем более доступного способа преодолеть непроходимые заросли. Сейчас у меня ровно столько земли, сколько я могу обрабатывать; к тому же я должен быть уверен, что все мои люди надежно защищены от нападения Нитей.

Он помолчал. Хотя Робинтон догадывался, чего недоговаривает Торик, арфист хотел, чтобы предводители Бендена узнали о заботах предприимчивого южанина от него самого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пернский Цикл

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези