Читаем Драконы подземелий полностью

Карамон подошел, чтобы посмотреть. Его брат расчистил знак, высеченный в камне примерно на высоте груди. Эта была руна, одна из букв магического алфавита. У Карамона все внутри похолодело. Ему хотелось спросить брата, откуда он знал, на протяжении всего пути по незнакомой, пустынной равнине, что выйдет точно к этому месту. Но он удержался, возможно, потому, что боялся услышать ответ.

– Что… что это значит? – спросил вместо этого богатырь. Подошел Стурм. Увидев знак, он мрачно возвестил:

– Зло – вот что это означает.

– Это не зло, это магия, – ответил Карамон, хотя понимал, что попусту сотрясает воздух. В сознании соламнийского рыцаря эти понятия были нераздельны.

Рейстлин ни на одного из них не обращал внимания. Длинные тонкие пальцы мага легонько и нежно дотронулись до руны.

– Неужели ты не знаешь, где оказался, Перагас? – вдруг произнес Рейстлин. – Это был наш потайной ход на случай осады или поражения в битве. Я знаю, иногда ты бываешь не очень-то сообразительным, Перагас, но даже ты не мог забыть столь важную вещь.

Карамон огляделся по сторонам в полном замешательстве, а затем уставился на брата.

– С кем ты говоришь, Рейст? Кто такой Перагас?

– Ты, конечно, – раздраженно ответил Рейстлин. – Перагас…

Он посмотрел на Карамона и моргнул. Затем поднес руку ко лбу. Взгляд молодого колдуна затуманился.

– Почему я это сказал?

Увидев руну под своими пальцами, он внезапно отдернул руку и стал беспокойно осматриваться. Повернувшись к Карамону, маг спросил слабым голосом:

– Где мы, брат?

– Сохрани нас Паладайн, – произнес Стурм. – Разум его помутился.

Карамон облизнул пересохшие губы и неуверенно произнес:

– Разве ты не знаешь? Ты же сам привел нас сюда.

– Просто скажи, где мы, – велел Рейстлин, жестом выразив свое нетерпение.

– Мы в юго-восточной части долины. – Его близнец осмотрелся. – Как я понял, Череп должен быть где-то по ту сторону стены. Ты говорил что-то о «потайном ходе на случай поражения». Что… ты хотел сказать?

– Не имею понятия, – честно ответил Рейстлин. Он посмотрел на стену, затем на рунический знак и нахмурился. – Но я что-то припоминаю…

Карамон заботливо тронул брата за плечо:

– Не важно, Рейст. Ты ведь ужасно устал. Нужно отдохнуть.

Рейстлин не слушал. Он продолжал смотреть на стену, и внезапно его лицо просветлело.

– Все верно, – прошептал он. – Если я дотрагиваюсь до руны…

– Рейст, не надо! – Карамон сжал плечо брата.

Рейстлин с размаху ударил его своим посохом по запястью. Карамон ойкнул и отдернул руку. Рейстлин дотронулся до руны и с силой нажал на нее.

Часть стены, на которой был вырезан рунический знак, подалась и отъехала на три дюйма назад. Изнутри донесся скрежет, затем послышались стук и скрип. В стене показались очертания квадратного проема, примерно пяти футов в высоту. Горный склон задрожал, так что посыпался выбеливший его снег, и звуки смолкли. Больше ничего не произошло.

Рейстлин стоял, насупив брови.

– Должно быть, с механизмом что-то неладно, Перагас. Подтолкни дверь плечом. Ты тоже, Денубис. Придется вам обоим поднажать.

Ни один из воителей не двинулся с места. Рейстлин метнул на них сердитый взгляд.

– Чего вы ждете? Возвращения своих мозгов из дальних странствий? Уж можете мне поверить, этого не случится. Перагас, перестань, наконец, разевать рот, словно пойманная рыба. Делай, что я тебе говорю.

Карамон действительно глядел на брата, широко открыв рот. Стурм нахмурился и отступил на шаг.

– Не желаю иметь ничего общего с черной магией, – проскрежетал он.

Колдун злобно рассмеялся:

– Да ты рехнулся? Никакая это не магия. Если бы дверь была волшебной, она бы не сломалась! Это не волшебный знак. Руна обозначает «дверь» на языке гномов. Механизму уже триста лет, и он попросту заржавел.

Он взглянул на брата:

– Перагас…

– Я не Перагас, Рейст, – тихо сказал Карамон.

Рейстлин заморгал:

– Конечно, нет. Не знаю, почему все время так тебя зову. Карамон, пожалуйста, здесь нечего бояться. Просто толкни дверь.

– Подожди, Карамон. – Стурм удержал великана, который уже готов был послушаться. – Может, дверь и не волшебная, как ты утверждаешь… – он смерил проем подозрительным взглядом, – но мне бы хотелось выяснить, как твой брат узнал, что она здесь.

Золотоглазый юноша посмотрел на рыцаря, и Карамон съежился, ожидая, что он вот-вот накинется на Стурма. Карамон всегда разрывался между братом и своими друзьями, и это приводило его в отчаяние. Внутри у него все сжалось. Он бросил на Стурма умоляющий взгляд. В конце концов, это же всего-навсего дверь…

Но Рейст сдержался. Взрыва ярости, которого так боялся его дюжий брат, не произошло. Губы волшебника сжались. Он перевел взгляд с двери на след, тянувшийся через заснеженную равнину к лесу. Затем посмотрел на Стурма, и губы Рейстлина тронуло некое подобие улыбки.

Перейти на страницу:

Похожие книги