Читаем Драконы Солернии (СИ) полностью

   Торжественная колонна поднялась по каменной тропинке и остановилась на среди пиний. Князь оглядел разгромленную площадку перед склепом, поморщился и что-то негромко сказал адъютанту, тот кивнул и сделал пометку в планшете.

   -Приступайте, святой отец, - спокойно сказал он епископу.

   Хоть его тон был ровный и доброжелательный, это прозвучало как приказ. Отец Ио и глазом не моргнул. Он не стал качать права, хотя такое отношение можно было бы счесть пренебрежением к его сану. Верховный Бергентский священник был мудр и уравновешен, и своей мудростью и спокойствием он с радостью делился с другими.

   Маги, в том числе и Турицци, и охрана разошлись по краям площадки, чтобы не мешать ритуалу и охранять его светлость. Священники установили переносной жертвенник и возложили туда собранный Эмилио хворост. Огонь занялся мгновенно, словно показывая, что прародительница Бергенты не возражает против ритуала. От ярких языков костра сразу стало ясно, как вокруг уже холодно и темно.

   Все, даже князь, склонились перед жертвенником, и отец Ио начал службу. Он сначала долго читал все необходимые молитвы. Я поразился его памяти, ведь он ни разу не заглянул в молитвенник. Повинуясь его знаку, служки открыли ларец. Внутри лежали пышный хлеб, огромнейшая рыбина и отрез красивой ткани, по яркому отливу, я понял, что в жертву принесут нечто не менее благородное, чем шёлк. Каждый из даров символизировал особенности приморского региона. Хлеб - обработанные плодородные нивы и сады, рыба - развитое морское хозяйство, а заграничный шёлк - успешную торговлю. Потомки показывали своей прародительнице, что они чтут её заветы и дела у них идут очень хорошо. Своими дарами они благодарили её и давали знать, что помнят и уважают её, отдавая ей самое лучшее.

   Хлеб, рыбина и шёлк канули в огонь и мгновенно исчезли, показывая, что жертва принята. Огонь пыхнул огромным столбом резко вверх и мгновенно исчез. Жаровня опустела. Отец Ио отошёл в сторону, служки убрали жертвенник, и к склепу шагнул князь. Он был предельно краток и конкретен.

   -Мать наших матерей и отцов, мы явились на твой зов. Прошу, снизойди к своим детям. Скажи, что вызвало твой гнев.

   Я думал, что высокопоставленного призрака сложно вызвать такими простыми словами, но из портала склепа потянуло сквозняком и перед князем появилась давешняя фигура. В этот раз она выглядела спокойной и умиротворённой. Мы смогли разглядеть её подробнее. Верхнюю половину лица женщины скрывала птичья маска из белых перьев, из таких же перьев было соткано её призрачное платье.

   Голос призрака был тих и ласков. Ничто не напоминало бешеный крик камней и ветра, который я слышал прошлой ночью.

   -Сын моих сыновей, - прошептала женщина. - Сон вековой мой был нарушен. Мой склеп был вскрыт и мой доспех похищен...

   Её слова вызвали смятение во взглядах присутствующих. Даже ди Ландау заметно заволновался.

   -Я догнала всего троих злодеев и растерзала... - продолжил говорить призрак, видимо, имея в виду те три трупа, которые мы видели у озера. - Но их было больше... остальные ушли от наказанья и увезли с собою моё сокровище.

   Князь сжал кулаки, на его скулах заходили желваки.

   -Я разберусь, - пообещал он, не тратя слов на ветер. - Мать матерей, укажи, в какую сторону был увезён твой доспех?

   Женщина слабо улыбнулась, сияя во мраке. Она подняла руку, выдернула из своего платья перо и подкинула его вверх.

   -Пусть тот, кто слышит голос ветра, вас ведёт. Ему доверьтесь, он доспех найдёт... - стихами ответила призрачная дама.

   Мы все на мгновение отвлеклись от прозрачной фигуры, наблюдая за полётом пера. Ничем иным, кроме магии наше синхронное отвлечение внимание объяснить было нельзя. Перо перекувырнулось в воздухе, метнулось пару раз, как будто разыскивая адресата и мягко опустилось к ди Ландау на макушку.

   Он вытаращил глаза, не веря случившемуся. Эмилио открыл рот, а отец Ио поднял брови. Все остальные приняли это за благословение от первой княгини Бергенты, а вот нам, участникам вчерашнего побоища стало ясно кое-что ещё.

   Как маг ни старался извиняться, благородная дама так и не простила его за хамство. Но всё-таки будучи милостивой госпожой, она давала ему шанс заслужить прощение.

   Князь наклонился к своему помощнику, адъютант подсказал ему имя.

   -Эксперт Багратион ди Ландау, - произнёс его сиятельство, повернувшись к моему напарнику, маг вздрогнул и выпрямился. - Оставляю всё на вас. Турицци, Рицетта, - повернулся он к начальникам магов и полицейских. - Предоставьте ему всё необходимое для поисков. Отчитаетесь передо мной лично. Святой отец, позвольте доставить вас в город.

   Епископ с удовольствием кивнул.

   Считая свой долг выполненным, князь покинул площадку перед склепом и начал спускаться вниз, к бухте.

   Начальники отделов, магического и полицейского, переглянулись и хором сказали:

   -Завтра в восемь в управлении, Баграт.

   -Так точно, - на автомате сказал ошарашенный маг, глядя на них пустыми глазами.

   Отец Ио вздохнул и повернулся ко мне:

   -Присмотрите за ним. Я тоже приду завтра на совещание. Тогда и поговорим.

   Я кивнул, и он ушёл вслед за князем.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже