Читаем Драконы зимней ночи полностью

На некоторое время в комнате воцарилась тишина. Побледневший Уиллс напрягал слух. Потом пронзительный голосок смиренно проговорил:

— Наверное, Фисбен, она просто закатилась ко мне в сумку. Точно! Смотри, она стоит как раз под столом! И очень хорошо, потому что кружка непременно разбилась бы, упади она прямо на пол…

Государь Гунтар, мрачнея, распахнул дверь.

— С праздником, господа мои, — сказал он.

Изведшийся Уиллс просунул голову внутрь и торопливо обежал комнату взглядом.

Незнакомцы обернулись; старик держал в руках фаянсовую кружку. Уиллс поспешно выхватил ее у него и, бросив на кендера уничтожающий взгляд, водворил кружку на каминную полку, где кендер нипочем не сумел бы до нее дотянуться.

— Будут еще поручения, господин? — спросил старый слуга. — Может быть, мне остаться и присмотреть за вещами?

Гунтар открыл рот, собираясь ответить, но тут старик небрежно махнул рукой:

— Да, да, спасибо, дружочек. Будь добр, принеси нам еще эля. Только, смотри, не того пойла из бочонка для слуг! — Он сурово смотрел на Уиллса. — Вот что, нацеди-ка ты нам из бочки, что стоит в погребе, в темном углу под лестницей. Знаешь, та, вся обросшая паутиной…

Уиллс смотрел на него, изумленно раскрыв рот.

— Иди, иди. Что зеваешь, точно рыба, вынутая из воды? — напутствовал его старец. И обратился к Гунтару: — Он у тебя плоховато соображает, по-видимому?

— Н-нет, — растерялся тот. — Давай, Уиллс. Пожалуй, я тоже не откажусь от кружечки… из той, м-м-м, бочки под лестницей. Но ты-то откуда про нее знаешь?.. — подозрительно спросил он старика.

— Очень просто: он маг, — сказал кендер. Пожал плечами и уселся, не дожидаясь, пока его пригласят.

— Маг? — старец обернулся. — Где? — Тас что-то прошептал, толкнув его локтем. — Правда? Это я?.. Хотя, если подумать, действительно… Точно! Припоминаю одно заклинание: огненный шар. Как бишь там…

И старый волшебник произнес несколько таинственных слов. Встревоженный кендер вскочил с места и схватил его за руку:

— Не надо, не надо! В другой раз!

— Ты так думаешь? — опечалился старец. — А жалко: ну до чего действенное заклятие…

— Не сомневаюсь, — пробормотал Гунтар, окончательно сбитый с толку. И тряхнул головой, напуская на себя строгий вид: — А теперь потрудитесь объясниться. Кто вы такие и почему здесь? Уиллс упоминал об Оке Дракона…

— Меня зовут… — и маг, умолкнув, беспомощно заморгал.

— Фисбен, — подсказал кендер со вздохом. Поднявшись, он вежливо протянул Гунтару маленькую ладошку: — А я — Тассельхоф Непоседа. — И он хотел было сесть, но, спохватившись, вновь выпрямился: — С праздничком тебя, господин рыцарь.

— Благодарствую, благодарствую… — Гунтар пожал им руки, рассеянно кланяясь. — Так что там насчет Ока Дракона?

— Ах да. Око! — Старческой дурашливости Фисбена как не бывало. На Гунтара смотрели ясные, проницательные глаза. — Где оно? Мы одолели немалый путь, разыскивая его.

— Боюсь, сообщить вам о его местонахождении я не могу, — отвечал Гунтар невозмутимо. — Если даже допустить, что такая вещь действительно существует…

— Существует. И она здесь побывала, — сказал Фисбен. — Ее доставил тебе некто Дерек Хранитель Венца, рыцарь Ордена Розы. С ним был еще Стурм Светлый Меч…

— Это мои друзья, — видя отвисшую челюсть Гунтара, пояснил Тассельхоф. — Между прочим, я тоже помогал раздобыть Око, — добавил он скромно. — Мы отобрали его у злого чародея, жившего в ледяном дворце. Это совершенно замечательная история! — И кендер передвинулся на самый краешек кресла: — Хочешь, расскажу?

— Нет, — сказал Гунтар, со все возрастающим изумлением глядя на странную пару. — Но что из того, даже если я поверю в ваши россказни… Хотя погодите… — И Гунтар обессиленно откинулся в кресле: — Стурм в самом деле упоминал какого-то кендера!.. Кто там еще был вместе с вами?

— Гном Флинт, кузнец Терос, Гилтанас, Лорана…

— Точно! — вырвалось у Гунтара. Но спустя мгновение он снова нахмурился: — Вот только мага он что-то не упоминал…

— Ну да, так ведь я же погиб, — сказал Фисбен и положил ноги на стол.

У Гунтара округлились глаза. Но прежде, чем он успел что-либо сказать, вошел Уиллс. Строго глянув, на кендера, старый слуга поставил кружки перед хозяином замка.

— Вот три кружки, господин. С той, что на каминной полке, будет четыре. Надеюсь, их по-прежнему будет четыре, когда я вернусь!

И он вышел, твердой рукой притворив за собой дверь.

— Я за ними присмотрю, — торжественно пообещал Тас. И спросил Гунтара: — А что, у вас тут все время кружки воруют?

— Что? Нет. То есть как погиб? — Почва стремительно уходила у Гунтара из-под ног.

— Долго рассказывать, — ответил Фисбен, одним глотком осушая кружку и утирая пену с губ концом бороды: — Замечательно! Так о чем мы?..

— О том, как ты погиб, — подсказал Тас.

— Ах да. Увы, сейчас нет времени рассказывать эту историю. Нас ждет Око. Так где оно?

Гунтар рассерженно поднялся, намереваясь кликнуть стражу и приказать выдворить нахальных гостей не только из комнаты, но и из замка вообще…

Пристальный взор старого мага приковал его к месту.

Перейти на страницу:

Похожие книги