Позже в тот же вечер на пустынном повороте перевала Борго общественную карету встретил обещанный cal`eche,
[11]запряженный четверкой вороных коней. При виде экипажа, присланного из замка Дракулы за Джонатаном, крестьяне дружно завопили и перекрестились. Один из спутников Джонатана шепнул другому: «Denn die Todten reiten schnell», то есть «Гладка дорога мертвецам». [12]Я прервала чтение. По коже побежали мурашки — я узнала цитату! То была строка из баллады Готфрида Бюргера «Ленора», мрачной и страшной истории о молодой женщине, которую мертвый жених увлекает в дикой скачке на кладбище, к себе в гроб, на верную погибель!
Я, равно завороженная и испуганная, продолжила читать дневник Джонатана.
Каретой управлял странный высокий человек с железной хваткой, длинной каштановой бородой, в огромной черной шляпе, скрывавшей лицо. На превосходном немецком он велел Джонатану садиться в экипаж. Тот повиновался, хотя и был напуган. Ничего другого ему не оставалось. Cal`eche помчался невероятно быстро. Путь к замку становился все более мучительным, поскольку лошади начали натягивать поводья и вставать на дыбы, напуганные воем волков. Кучер остановился и успокоил их, поглаживая и что-то шепча на ухо. К изумлению Джонатана, позже, когда экипаж был окружен огромной стаей злобных волков, кучер вышел на дорогу, широко взмахнул рукой и повелительно прикрикнул, отчего дикие твари попятились и исчезли! Все это было так странно и жутко, что Джонатан боялся пошевелиться или вымолвить хоть слово.
Экипаж наконец прибыл на место. Джонатан очутился в кромешной темноте на пороге огромного старого замка, где довольно долго оставался в одиночестве. Разум моего будущего мужа полнился сомнениями и страхами. Что за мрачное приключение выпало на его долю? Наконец под бряцанье цепей и стук массивных засовов высокая дверь отворилась, и Джонатан увидел своего хозяина.
— Я Дракула, — нараспев произнес высокий худой старый граф.
Джонатан вздрогнул от его крепкого рукопожатия, холодного как лед.
— Приветствую вас в своем доме, мистер Харкер. Входите свободно и по собственной воле!
Граф был очень бледен, его кожа почти сливалась с седыми волосами и усами. Он оказался хорошо образованным, очаровательным и гостеприимным джентльменом, говорившим по-английски очень чисто и бегло, чего Джонатан никак не ожидал от человека, якобы никогда не бывавшего в Англии. Замок был древним, многие его части казались довольно зловещими. Старинные светильники отбрасывали длинные дрожащие тени на каменные стены и бесконечные темные коридоры. К облегчению и радости Джонатана, его собственные комнаты оказались удобными, красиво и богато обставленными, хотя тоже старинными. Его ожидал превосходный ужин, поданный на элегантной посуде из чистого золота. Граф Дракула не присоединился к гостю, заверив его, что уже поужинал.
На следующий день Джонатан отправился осматривать окрестности. Замок располагался крайне уединенно, среди зубчатых гор, на высоком обрыве над заросшей лесом долиной. В дневное время Джонатан надолго оставался в одиночестве, поскольку граф Дракула предпочитал общаться по ночам.
Вскоре Джонатан обнаружил прекрасно обставленную и весьма обширную библиотеку, содержащую тысячи книг и множество периодических изданий на самых разных языках, в том числе на английском. Присоединившись в библиотеке к Джонатану, граф, имея в виду свои книги, сказал:
— Сии собеседники были мне добрыми друзьями не один год. С их помощью я узнал, следовательно, и полюбил вашу великую Англию. Мне не терпится пройтись по запруженным народом улицам вашей огромной столицы, нырнуть в людской водоворот, разделить жизнь, перемены, смерть и все, что делает ее Лондоном.
Джонатан покончил с деловым вопросом, приведшим его в Трансильванию, подробно рассказав о недвижимости, которую его фирма приобрела по поручению Дракулы: большом старинном уединенном особняке на окраине Лондона под названием Карфакс, в котором граф намеревался поселиться. После того как юридические бумаги были подписаны и подготовлены для отправки по почте, Дракула засыпал Джонатана вопросами о своем поместье и английских обычаях ведения дел и перевозки грузов. В течение нескольких ночей мужчины вели долгие приятные беседы на множество тем, которые заканчивались только с рассветом.
Хотя граф был очарователен и любезен, это странное ночное существование начало тяготить Джонатана, а сделанные открытия окончательно лишили его покоя. Несмотря на явное богатство, в замке не было слуг. Похоже, граф лично готовил превосходные блюда, которые ни разу не разделил с гостем. Теперь Джонатан не сомневался, что каретой, которая привезла его в замок, правил не кто иной, как переодетый Дракула. Не считая библиотеки и гостевых комнат, большинство дверей в замке находились под запором и запретом. Хозяин предупредил Джонатана, что он должен спать только в собственной комнате.
Однажды, когда мой жених брился, на его плечо опустилась рука.
— Доброе утро, — поздоровался граф.