Читаем Драматические отрывки и отдельные сцены (1832-1837) полностью

II. ЧЕРНОВЫЕ НАБРОСКИ ВТОРОЙ РЕДАКЦИИ

1.

— Я с вами совершенно согласен. Это, это, это… Ведь что ж это? Это просто… я не знаю… А ведь если такие вещи, да притом и в глазах всех, ведь это… Да после этого, признаюсь… Да он опасный человек. С ним нельзя быть в обществе. Ведь эдак он, пожалуй, эдак он… [Далее было: Для него, значит, уж никого нет] Уж значит что у него нет ни бога, ни религии… Он всё обсмеет.

— Смотри, не затеряйся, выйдем вместе! Да ну, проталкивай толпу, что стал… Вот те и на: ни вперед, ни назад. Эк его запрудило народом!

2.

Как будто из омута вырвался! [Среди проб пера на обороте листа выписано каллиграфическим почерком: Автор пиесы. Выходя я вырвался как будто из омута. Фраза повторена дважды. После «вырвался» было: когда восторженный, как юноша] Вот наконец и крики, рукоплесканья! Весь театр гремит. Вот и слава! Боже! Как бы забилось назад тому лет семь, восемь мое сердце. Как встрепенулось бы всё во мне! Но то было давно. Я был тогда восторжен, дерзкомыслен, как юноша. [Далее было: и спасительное провидение не дало мне вкусить [слав<ы>] обольстительного питья похвал] Благодарю спасительное провиденье за то, что оно не дало вкусить мне разных восторгов, незаслуженных хвал. [что не дали вкусить мне тогда] Теперь — но рукоплесканья уже не властны. [Теперь, зачем же теперь не встрепенулось так оно? Далее начато: холод] Много ушло воды. Рукоплесканье света не обманет [теперь легко достается — и первый искусный актер, и ловкий фокусник…] Умудрит хоть кого холод лет. [Вместо «умудрит хоть кого холод лет»: а теперь — холод лет умудрит хоть кого] И видишь [Далее было: что мало зн<ачат?>] наконец старую истину. Теперь — но я уже охладел, и старая истина — что рукоплесканья ничего не значат. Теперь я принял холодно: не гордое пренебреженье — нет! но горькая истина, что ничего еще не значит всеобщее плесканье, [Душа моя холодно приняла эти плески — не потому, что пренебрегала — нет, но потому, что рукоплесканья — не оценка] что [Далее было: все народы] равным плеском венчаются [Далее было: а. все — и коми<к> б. все — и оратор] и актер, достигший последних глубоких знаний сердца, и фокусник [и плясун] выкидывающий

——

Сени театра в пиластрах и колоннах, с боков — лестницы в ложи и двери — в партер. Слышен гул рукоплеск<аний…> [Слышится глухо и д<олго?>]

——

[Всё покрывается равными плесками] Голова ли думает и сердце ли чувствует, [голова и сердце работает] душа ли звучит, ноги работают, или руки перевертывают стаканы — всё покрывается равными плесками, и никогда не узнаешь от другого, в какой степени выполнил свое дело, и где тебе место.

——

Помните, что в то время, когда жизнь многих — жизнь мелочная, пустая, становится школ<ой?> холода и эгоизма, когда [когда говоря] не в духе человек , в то время может мне случилось чудо чудеснее всех чудес, — подобно как буря настает тогда, когда ждет обыкновенной тишины мореход на поверхности. Блаженство столько находит <2 нрзб.>

Один только всемогущ<ий> вселяет тогда в душу и заставляет хранить во глубине души сокровенно <1 нрзб.> до времени неясное слово. [Далее незаконченная правка: в ком есть рассудок]

3.

Само собою разумеется, что автор пиесы идеальное лицо. В нем изображено положение [отношение] в свете комика, избравшего [напада<ющего>] предметом осмеяния одни злоупотребления. [Далее было: между сословиями]

ВАРИАНТЫ

ИГРОКИ

[Приводимые здесь рукописные варианты представляют собой первоначальные рукописные чтения (до правки). ]

ЯВЛЕНИЕ IV.

Гаврюшка. У нас одной дворни: Игнатий буфетчик, Павлушка, который прежде с барином ездил, Герасим ~ как у нас.

КАБ4 — с барином ездил, Ив<ан>

ЯВЛЕНИЕ V.

Швохнев. Швохнев, подходя поспешно к Гаврюшке).

КАБ4 — к Прохору

Швохнев. (Дает ему бумажку). П;

КАБ4, МТ — Дают

Швохнев. Рассказывай всё!

КАБ4 — начато: Рассказывай всю

Гаврюшка. Недели три тому назад мы ~ ковер, да золотые эполеты одной выжиги дали на 600 рублей. КАБ4, МТ;

П — золотых эполет сколько-то пар

Швохнев. (Гаврюшке). Послушай, когда барин остается дома один, что делает? КАБ4, МТ;

П — Гаврюшка, послушай: когда барин…

Гаврюшка. У нас тоже есть Герасим лакей, опять Иван лакей, Иван псарь, Иван музыкант, Дементий ~ взяли.

КАБ4 — ключник

Гаврюшка. У нас тоже есть Герасим ~ музыкант, Дементий кучер, да намедни из деревни одного взяли.

КАБ4 — Дементий повар

ЯВЛЕНИЕ VIII.

Швохнев, Кругель и Степан Иванович Утешительный (входят с поклонами).

КАБ4 — Степан Иванович Утешительный. Хозяин

Утешительный. Приветливые ласки хозяина дороже всяких удобств.

КАБ4 — ласки хозяина нам дороже [всего] всяких

Утешительный. На лестнице какая-то ~ армейщина, видно, натощаках… КАБ4;

МТ — на тощах;

П — натощак

Швохнев. Помнишь, какой отличный сыр ели мы недели две тому назад.

КАБ4 — Помнишь, какой отличный сыр ели мы назад

Швохнев. Четверка, тузик, оба по 10.

КАБ4 — оба по 10 рублей

Утешительный. Подай-ка, брат, мне свою колоду, я ~ предводительницы.

КАБ4 — Подай-ка, брат, подай-ка

Швохнев. Конечно, нужно отказаться, когда нельзя взять. КАБ4, МТ;

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие редакции

Похожие книги