(Смущенно.)
Ничего… Тебе надо выспаться.
С у послушно кивает, выходит. Курт смотрит ей вслед, затем поворачивается к Эв, которая внимательно за ним наблюдает. Он пожимает плечами, отходит к окну.
Э в. Итак… Все-таки… Запоздалый триумф? Который все… отменяет? (Подходит к нему.)
И… делает этот вечер… как бы несостоявшимся?
Курт не отвечает, смотрит через окно вниз, с отнюдь не победоносным видом.
Когда пришли эти двое… Ты не знал, кто идет и нет ли Фриделя с ними. И испугался?
Курт поворачивается и молча смотрит на нее.
Испугался… товарищей по работе?
Курт делает беспомощный жест, молчит. Эв помолчала, затем спокойно подошла к стене, сняла с нее диаграмму, повесила картину Мане. Курт наблюдает за ней. Движения Эв спокойны, не демонстративны, но именно сейчас-то она это делает как бы из-под палки, против своего желания.
(Повесив картину.)
Если у тебя завтра совещание с Фриделем, то едва ли ты сможешь забрать детей из сада.К у р т. Он не любитель длинных заседаний, я думаю.
Э в. Нет?
К у р т (неловко)
. Я возьму детей и вместе с ними зайду за тобой в школу.Э в. Но это ж кружной путь. И мне еще нужно купить продукты на субботу и воскресенье.
К у р т (подходит к ней, робко)
. Мы могли бы вместе пройтись по магазинам.Э в. Удастся это тебе?
К у р т. Я постараюсь…
З а н а в е с.
Перевод Ю. Клеманова.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Мы живем в эпоху глубоко, небывало, всесторонне драматическую, в эпоху напряженного драматизма процессов разрушения и созидания.
Максим Горький