Т о д е
Я н е. Спасибо за крепкую дубинку и ласковые слова.
Д а ф и н а. Ушли наши спасители! Дай бог им силы и зоркого глаза. Счастливого им пути.
М а г д а. Вот в ком наше спасение! Вот где наше избавление! Вот где наше освобождение!
В а с к а. Да сохранит вас бог! Да укажет вам путь праведный да не оставит вас во всех делах ваших.
К о с т а д и н к а. Да осенит вас святой ангел своими крылами и сохранит от всякой напасти.
Ц е н а. Чтоб вернулись вы такими же молодцами, какими пошли! Чтоб трижды молодцами вы вернулись!
З м е й. Идите сюда, чада мои, и послушайте, что я вам глаголити буду. Узнайте, что такое страх змеевский. Оный, кому жизнь дорога, сам уклонится от зла и мне внимати будет. Тот покоя возжелает, и его искати будет, и покорятися мне будет. Ибо страшно есть лицо Змеиное для оных, кои зла возжелали и коих змей на земле сей истребити порешил. И я глаголю вам: благо оным, кои чистыми путями грядут и живут на земле по законам змеевским. Благо оным, кои законы змеевские блюдут и в сердце своем их хранят и преданы им душой. Оным, кои беззакония не чинят и по змеевским путям грядут. И скажу я вам, и сие есть заповедь моя: возлюбите друг друга, яко же и я вас возлюбил. Вящей любви нету, нежели положити душу свою за други своя.
Я н е. Замолчи, вшивая скотина! Нечего нам мозги вправлять!
З м е й. Кто ты такой, человечишко? И какова есть причина появления твоего?
Я н е. Шею я тебе пришел свернуть!
З м е й. Как так?
Я н е. Да просто, как воробью!
З м е й. А, значит, ты пришел для шеесвертания? А заповедь мою слышал? От зла уклонись и одному мне внемли.
Я н е. Нечего здесь лясы точить, Змей! Выходи на поединок — и кто кого. Такова твоя вера и твой закон. Другим мозги вправляешь, а в то время их добро к рукам прибираешь. Если бы только народ знал — какая дрянь над ним измывается! Дерьмо вонючее.
З м е й. Та-ак, значит, ты не знаешь, что есть гнев Змеиный?
Я н е. Я, Змей, пришел с тобой сразиться! У тебя котелок варит? Даже если мне здесь головы не сносить, они, люди, рано или поздно и тебя вздернут на крюк. Недалеко то время, когда и до них дойдет, что к чему. Сочтены твои часы!
З м е й. Ужасно лицо Змеиное для того, кто зло учинил. Змей истребит и его и память о нем на земле сей. Слышишь, Яне? Преступил ты заповедь мою!
Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а.
З м е й. А вы выслушали закон Змеиный?
Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а. Да, да, да!
З м е й. А народ внемлет словесам моим: сия есть заповедь моя, да возлюбите друг друга, якоже я возлюбил вас. Велика сия любовь, и никто вящей иметь не может, нежели оный, кои положит душу свою за други своя.
Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а. Да, да, да!
З м е й. Ладно.
Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а. Что — ладно?
З м е й. Пойду с вами.
Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а. Кроме шуток?
З м е й. У Змея шуток не водится.
Я н к у л а. Честь и слава тебе, Змей.
П е т к у л а. Идем, и ни пуха нам ни пера!
С е к у л а. Всего нам доброго! Удачи нам! Идем домой!
Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а.
З м е й.