Читаем Дрейф полностью

— Если точно, четыреста девяносто восемь тысяч с копейками, — уточнила Веста. Помедлив, она снова спросила:

— Полагаю, у тебя сразу возник еще один вопрос? Мол, почему сестра известного композитора симфонического оркестра живет как монашка или затворница, одеваясь в простенькие платья и дешевые туфли? Почему не бросит работу в детском саду? Почему не обвешается золотом, не обзаведется молодым любовником, не путешествует по всему миру?

— Да, — хрипловато произнес Павел. — Именно это и пришло мне в голову. Я, если честно, в шоке… Почему?!

Веста глубоко вздохнула.

— Потому что я не получаю удовольствия от траты денег. До встречи с тобой я была одинока, и у меня не было желания путешествовать одной. К тряпкам и побрякушкам я равнодуша. А что касается работы… Я безумно люблю детей. Я люблю слышать их звонкий смех, люблю возиться с ними, играть в разные игры и рассказывать им истории…

Она подняла голову, в упор разглядывая Павла, который застыл истуканом, продолжая держать в подрагивающей руке наполовину опустошенный фужер.

— И я хочу, чтобы у нас был ребенок, Пася, — прошептала Веста. — Да, я уже далеко не девочка, мне сорок четыре. Но ведь бывали случаи, когда женщины рожали и в более позднем возрасте! Пася!

— О Господи… — пробормотал Павел, делая неуверенный шаг к жене.

Коровьи глаза, поблескивая, обволакивали его, затягивали, как в зыбкую трясину.

— Ты не обиделся? Что я не сказала тебе об этом раньше?

Он нерешительно положил свои ладони на необъятную талию супруги, и на мгновенье в его воображении возник громадный мешок из полиэтилена, доверху набитый теплой требухой. В голове, кроша черепную коробку, отбойным молотком долбилась одна-единственная мысль:

«Полмиллиона долларов. Полмиллиона долларов. Полмиллиона доларов»

Черт!

ЧЕРТ!!!

Да, он знал, что истинное состояние материального положения его супруги совсем иное, нежели образ ее жизни, но фраза о пятистах тысячах «зеленых» буквально оглушили его, расплющили, как колесо грузовика футбольный мяч.

— Нет, дорогая. Я не обиделся, — выдавил он, издав свистящий звук.

Только что раздавленный мячик-блин постепенно начал оживать, набирая воздух.

К Павлу потянулись влажные от слюны губы:

— Поцелуй меня.

Зажмурившись, он поцеловал и тут же отпрянул, словно перед ним блестел оголенный провод.

— Я сяду, — внезапно сказала Веста. — Душно что-то.

Она плюхнулась на диван, и, стянув с плеч рубашку, вытерла ею лицо:

— Уфф… ну и жара. У тебя голова не болит? Что-то на виски давит. Как будто тесную шапку надела.

— Наверное, это от качки, — предположил Павел. — Тебе принести что-нибудь, лапуля? Минералки? Или пива?

— Не надо. Я полежу, и все пройдет, — произнесла женщина и, расслабленно вытянувшись на диване, прибавила:

— Я люблю, когда ты меня называешь лапулей.

Павел присел на самый краешек, внимательно глядя на супругу.

— Ты, наверное, обалдел, да? — спросила Веста, широко зевнув. — Когда узнал про квартиры и банк…

— Да, ты умеешь делать сюрпризы, — кивнул Павел. — Это и есть твоя тайна?

Веста удивленно захлопала глазами:

— Тайна?

— Ты говорила, что хочешь поделиться со мной какой-то тайной, — терпеливо напомнил Павел.

— Ах, да.

Она снова зевнула.

«Мусоропровод, — мысленно повторил Павел, хладнокровно наблюдая за сонной женой. — Может в один заход полпалки «докторской» сожрать. Или биг-мак проглотить»

— То есть нет. Это, конечно, приятный сюрприз, — вяло проговорила Веста. Вид у нее был заторможенный, как у внезапно разбуженного человека после глубокого сна. — Деньги все любят, и ты в том числе… не обижайся… Что-то я заговорилась, ха! Но наследство — не тайна, нет.

— Дай я угадаю.

Павел сделал вид, что глубоко задумался:

— Может, ты все-таки беременна?

Веста глупо хихикнула, грузно перевернувшись на бок:

— Нет. Но обещаю, что ты узнаешь об этом первым…

Ее веки прикрылись.

— Веста, — тихо позвал Павел.

— Ну? — лениво отозвалась женщина, не открывая глаз.

— Ты спишь?

Она сонно мотнула головой, поджав под себя колонноподобные ноги. Громадные желеобразные ляжки были испещрены фиолетовыми прожилками.

— Я позабочусь о тебе, — шепнул Павел, аккуратно укрывая Весту белым шерстяным пледом. — И ты скоро уснешь.

— Пася, — пробормотала она. — Ложись… со мной.

— Шшш… Конечно, лапуля, — успокаивающе сказал тот. — Конечно, лягу. Рыбки уснули в пруду. То есть в океане. Короче, как в той песенке — «спи, моя радость, усни…»

Несколько минут он просидел в полной неподвижности, вслушиваясь в мерное похрапывание Весты.

Еще одна фишка, которую Павел терпеть не мог. Спать рядом с его тяжеловесной женой было равносильно тому, чтобы лежать с закрытыми глазами возле работающего трактора. Причем если обычно человек храпит в положении «на спине», то Веста храпела практически в любой позе, толкай или не толкай ее в бок.

— Ну вот, — тихо проговорил он, осторожно слезая с дивана. — Теперь ты будешь дрыхнуть до самого утра, моя многотонная прелесть. А может, ты никогда не проснешься.

Павел включил свет, натянул джинсы, после чего вынул из заднего кармана сотовый. В глаза сразу бросилось, что уровень сигнала мобильника был на нуле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги