- Помирились, что ли, да? - с плохо скрываемым интересом спросил Уотсон.
Скорпиус хмыкнул, потом широко ухмыльнулся.
- А что, так заметно?
- Ну как тебе сказать, - хмыкнул Орли, - ты всю неделю ходил с таким видом, будто завещание в уме составлял да последние дела перед смертью доделывал, а сейчас... Я даже не знаю, как правильно сказать. Будто...
- Будто тебе шестнадцать, и ты вчера впервые в жизни трахнулся, - перебил его кто-то.
- Будто тебя на мантикоре женили, а она взяла и померла у алтаря...
- Будто тебя великан поймал, хотел изнасиловать, а у него не встал...
- Будто...
Парни ещё некоторое время, смеясь, продолжали выдвигать свои версии, пока их не оборвал всё тот же Уотсон.
- Ну так да или нет? - спросил он, перекрывая поток шуточек.
- Мерлин, - Скорпиус хохотал, запрокинув голову, - какие же вы все придурки! Даже не знаю, кто из вас ближе к истине, - ухмыльнулся он. - Ладно-ладно, да, помирились, - наконец смилостивился и махнул рукой. - Надеюсь, при нем ничего подобного сказать не додумаетесь, а то с вас станется.
- Издеваешься, да? - с укором глянул на него Уотсон. - Есть, конечно, малюсенький шанс, что Шеф теперь снова чуток подобреет, но не настолько, чтобы лично я, к примеру, рискнул бы сказать ему хоть слово не по работе. Ума не приложу, как ты вообще умудрился с ним спутаться.
- Что значит спутаться? - Скорпиус закатил глаза. - Это ты, может, путаешься, а у меня все серьезно. Все, никаких больше подробностей, - отрезал он. - Пошутили и хватит. Мне приятно, что вы волновались и все такое, - криво ухмыльнулся и прикурил наконец.
- Ну да, серьёзно, мы видим, - Уотсон многозначительно глянул на ошейник и покачал головой. - А я ведь знал, что он садист, - добавил вполголоса, и большинство парней рассмеялось. Те же, кто не заметил ошейника на Малфое или не поняли его значения, недоумённо переглянулись.
- Эй, что за намеки? - усмехнулся Скорпиус. - Предлагаю на эту тему шуток больше не шутить, хорошо? Каким бы остроумным это вам не казалось, это наше личное дело. Бить кому-то морду мне совсем не хочется, - он криво улыбнулся.
- Никаких намёков, чистая правда, - усмехнулся Уотсон и поднял руки в ответ на предупреждающий взгляд. - Всё, проехали. Хотя если личное, то лучше бы спрятал это дело под одежду.
- Как хочу, так и поступаю, - хмыкнул Скорпиус. - Может мне нравится, что все видят? Но не комментируют, - добавил, сурово вперив в Уотсона взгляд. - Расслабься, я шучу, - он хлопнул друга по плечу.
- Ладно, отстань от него, Марк, - хмыкнул стоящий поблизости Донован. - Не иначе как сам Поттер хочет быть уверен, что отныне на нашего Малфоя никто не посягнёт, - прозорливо заметил он.
- Именно, - Скорпиус затянулся и выпустил колечко дыма. - Так что прочь от меня свои похотливые ручонки! - под всеобщий смех закончил он.
- Так, это что за собрание? - шагнувший в курилку Дин обвёл развеселившихся авроров неодобрительным взглядом. - Я уже полчаса жду, когда хоть кто-то появится на своём рабочем месте, а вы тут баклуши бъёте! Малфой, ты, небось, саботаж устроил?
- Конечно, Малфой, кто ж еще, - ухмыльнулся Скорпиус. - Осчастливил весь отдел разом. Иметь их будут по-прежнему, но хотя бы со смазкой.
- Ох, договоришь ты когда-нибудь, - фыркнул Дин и прикрикнул: - Всё, перерыв закончен! За работу.
10
За прошедшую с момента примирения и официального переезда неделю Скорпиус практически окончательно свыкся с совместным существованием с Поттером. Даже вот решил приготовить для него ужин. Пока Малфой, рассевшись посреди кухонного стола, корпел над учебником, он чистил овощи и резал мясо. Тут в гостиной раздался хлопок аппарации. Скорпиус удивился - Гарри он ждал где-то через час.
- Малфой, сгоняй, посмотри, кого там принесло?
Хорек показал неприличный жест, но все же убежал.
Вернулся он быстро - стремглав пролетел через кухню, сиганул на шкафчик и, поймав вопросительный взгляд Скорпиуса, полоснул лапкой по шее - в переводе с хорёчьего, «полный пиздец».
Скорпиус нахмурился и, вытерев полотенцем руки, сам пошел в гостиную. Людей, которых он там застал, видеть ему хотелось в этой жизни в последнюю очередь. По крайней мере, одного из них.
- Добрый вечер, чем могу помочь? - сухо спросил он.
Миранда Льё, до этого с интересом осматривавшая гостиную - видимо, бывала тут раньше и заметила перемены, которые были внесены после переезда Скорпиуса, в частности, его любимый телевизор - обернулась и воззрилась на Малфоя с таким изумлением, будто видела перед собой как минимуму кентавра.
- Ты! - взвизгнула пронзительно. - Какого чёрта ты здесь делаешь?!
- Могу задать тот же вопрос вам, мисс, - процедил Скорпиус, мгновенно заводясь. Еще с прошлого раза у него остался весь неприятный остаток от общения с этой женщиной. - Вы уверены, что вас тут ждали?
Он надеялся, что Гарри действительно не приглашал ее. Предупредил бы ведь.
- Кто это, Миранда? - Рыжий человек был Скорпиусу незнаком, но заранее неприятен - ведь он пришёл с этой женщиной.
- Очередное развлечение Гарри, - процедила Миранда сквозь зубы. - Не понимаю только, какого чёрта он притащил это в дом.