Да не будет у тех брахманов и также у других людей в мире, 20 которые будут с веселым видом и душою рассказывать по утрам и вечерам повествование об этом моем благодеянии, — пусть у них не будет никакого страха перед вами.
Сута сказал:
И радостные они опять сказали сыну своей сестры: «Испол- 21-23 няя твое справедливое желание, мы все с радостью сделаем все, что ты хочешь, о внук!
,,Рожденный у Джараткару от Джараткару достославный Астика, верный данному слову, пусть охранит меня от змей“ —
(кто так скажет), а также тот, кто вспомнит (изречение): асита, артиман и сунитха 127
днем или ночью, у того не будет страха перед змеями».Сута сказал:
Избавив змей от змеиного жертвоприношения, тот лучший 24 из дваждырожденных, справедливый душою, принял в установленное время свою смерть, оставив после себя сыновей и внуков.
Таково сказание об Астике, рассказанное мною тебе надле- зб—26 жащим образом. От того, что рассказываешь его, нигде не бывает страха перед змеями. (Равным образом не будет страха), если выслушать с самого начала правдивейшее сказание об Астике, умножающее религиозные заслуги, о брахман, то есть о знаменитом подвиге мудрого Астики.
Шаунака сказал:
Тобою, о сын, рассказано мне все великое сказание, начи- 27—зо ная с самого рода Бхригу, и я доволен твоим повествованием.
Я попрошу тебя снова, расскажи мне опять, как следует, сказание, которое сочинено Вьясой. О разнообразных сказаниях, которые рассказывались по установленным правилам во время трудноисполнимого змеиного жертвоприношения среди великодушных жрецов-садасьев в промежутках между
их действиями, о великий поэт, а равно о целях этих (сказаний) мы желаем услышать от тебя, как надлежит, ибо ты искушен (в них).
Сута сказал:
31 Дваждырожденные в промежутках между своими действиями рассказывали сказания, основанные на ведах. А Вьяса рассказал великое и нетленное сказание о потомках Бхараты.
Шаунака сказал:
32—34 Сказание, именуемое Махабхарата, распространяющее славу пандавов, — сказание, которое просил (рассказать) Джанамеджая, заставил выслушать тогда, как надлежало, Кришна-Двай-паяна в промежутках между обрядами. Я желаю услышать как следует то священное сказание, явившееся из океаноподобной мысли великого риши, вершителя священных дел. Расскажи (мне его), о лучший из благочестивых, ибо я все еще не могу удовлетвориться, о сын возницы!
Сута сказал:
35-36 Хорошо, я расскажу тебе с самого начала великое и превосходнейшее сказание, называемое Махабхарата, сочиненное Кришной-Двайпаяной. Наслаждайся же им, о премудрый брахман, когда я буду его рассказывать. У меня самого бывает радостно на душе, когда я рассказываю его.
Так гласит глава пятьдесят третья в Адипарве великой Махабхараты.
СКАЗАНИЕ О ВОПЛОЩЕНИИ ПЕРВЫХ РОДОВ
Глава 54
Сута сказал:
Услышав о том, что Джанамеджая посвящен для (совершения) змеиного жертвоприношения, туда пришел тогда мудрый риши Кришна-Двайпаяна, дед пандавов, которого родила на острове (реки) Ямуны дева Кали 1
от Парашары, сына Шакти, * риши, который едва родился, силою своей воли возрастил свое тело и изучил веды с ведангами и сказаниями и достиг великой славы, которого никто не (мог) превзойти ни в подвижничестве, ни в изучении вед, ни в обетах, ни в постах, ни в потомстве, ни в жертвоприношении, который первым из знатоков вед разделил единую веду на четыре части и как брахман-мудрец знал прошлое и будущее, был мудр, верен обету и благочестив, который, имея за собой священные подвиги и великую славу, произвел на свет Панду, Дхритараштру и Видуру для того, чтобы продолжить потомство Шантану.1—6
И он в сопровождении учеников, искушенных в ведах и ве-дангах, пришел тогда на то собрание, (где происходило) жертвоприношение царственного мудреца Джанамеджайи. И увидел он там сидевшего на жертвенном помосте царя Джанамеджаю, окруженного будто Пурандара богами, многочисленными жре-
7—17
цами-садасьями, а также властителями различных стран, помазанными на царство, и опытными жрецами-ритвиджами, подобными богам. А царственный мудрец Джанамеджая, лучший из рода Бхараты, увидев, что пришел тот риши, мигом исполнился радости вместе со своими приближенными. И предложил ему властитель, с одобрения садасьев, почетное золотое сидение, подобно тому как Шакра (предложил) Брихаспати. И когда уселся там податель даров, чтимый сонмами божественных риши, владыка царей почтил его согласно правилам, предусмотренным шастрами. И предложил он прапрадеду Кришне, согласно законам, воды для омовения ног и полоскания рта, почетное питье и коров, чего тот вполне заслуживал. Приняв от Джанамеджайи, потомка Панду, ту почесть и отпустив коров, Вьяса тогда остался весьма доволен. Тогда (царь),, воздав со старанием почести тому прапрадеду и усевшись с радостной душою, спросил его о здоровье. И владыка также, поглядев на него, осведомился о его благополучии и почтил всех садасьев, сначала почтенный ими. После этого Джанамеджая, почтительно сложив ладони (рук своих), так вопросил того лучшего из дваждырожденных, достойно принятого всеми садасьями: