Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

Рваные башмаки окончательно стёрлись, пропуская колючую стихию. Дэстан окутался в подобие куртки, найденной на свалке, там же ему на глаза попались шерстяные штаны, которые он выкрал у жившего в небольшом шалаше бездомного, пока того не было на месте. Там же, беглец прихватил варежки, колотый нож и корку чёрствого хлеба, после чего, спешно ретировался вглубь города, чтобы найти себе место для ночлега среди узких улочек, состоявших из плотно стоящих друг к другу домов, которые на зиму хорошо топились.

Проходя по безлюдным улицам, Дэстан не думал ни о завтрашнем дне, ни о том, что будет есть сегодня, его так же не волновало, что о нём подумают те немногие крестьяне, которые встречались беглецу на пути. Они казались ему, бездомному, измученному улицей, настоящими королями этого мира, ведь у них было всё: семьи, дома, еда. Дэстан не загадывал, что будет делать, когда ему представится возможность что-то заполучить, молодой мужчина полагался на свои инстинкты и на случай. Голова беглеца всецело была поглощена черноволосой женщиной, ради мести которой, он двигался дальше. Однажды, Дэстан словил себя на мысли, что, если бы не она, эта ненавистная ему незнакомка, то ему не зачем было бы бороться.

Плотно замотанный в рваные тряпки, отвратный запах которых уже стал для него привычным, юноша расположился меж двумя стенами первых попавшихся домиков. Под окном одного из таких жилищ, Дэстан соорудил несколько стен, из найденных тут же деревяшек и поверх натянул рваную простыню.

“Что, если выйдет кто-то из хозяев домов? Вряд ли им понравится, что около них расположился бездомный”. Тогда Дэстан решил аккуратно заглянуть в одно из окошек. К удивлению для себя, беглец обнаружил пустующую комнату. Не медля ни минуты, он перелез через забор заднего двора бегло осмотрелся и, убедившись, что вокруг никого нет, выбил дверь несколькими ударами ногой.

В пустующем здании его ожидал целый пир: множество овощей, заботливо разложенных по мешкам; отваренная курица на тарелке, хлеб, целая бочка напитка и ещё много чего съестного. Юноша наскоро полакомился оставленной провизией, часть закинул в найденную сумку и занялся осмотром дома, на наличие ценных предметов, которые можно было бы обменять. Не обнаружив, однако, ничего ценного, Дэстан задержался, переодеваясь в новую одежду.

Обнеся крохотную лачугу, юноша вылез из окна.

На заборе, озираясь по сторонам, вжав голову в пернатое тело, сидела ворона. Сам не понимая, почему, беглец задержал взгляд на чудаковатом животном свой взор, упустив из виду приближение бдительного соседа с оружием в руках.

От неожиданности, Дэстан побросал награбленное и стремглав помчался прочь. Мужчина с дубинкой позвал на помощь и вот уже спустя какое-то время, за беглецом гнались уже четверо вооружённых крестьян. Худощавые рабочие не могли сравниться в скорости с рослым молодым мужчиной, крепким, несмотря на уличную жизнь и выносливым, невзирая на своё положение.

Петляя дворами, кое-как вору удалось скрыться. Дэстан забежал за полуразрушенное строение, где планировал провести ночь. Убедившись, что за ним больше не гонятся, беглец прислонился к стене, пытаясь отдышаться. Неподалёку прогуливались парочки, проехал фиакр. Проводя бричку глазами, Дэстан заприметил на противоположной стене такого же строения, которое шло под снос, небольшой клочок бумаги.

Подойдя ближе, юноша был ошарашен: на выцветшем флаере, под надписью: “Объединяйтесь против общего врага!”, было изображено лицо черноволосой волшебницы, а ещё ниже: “Вставай, Саарс! Записывайся добровольцем!” и адрес ближайшего пункта сборов для новобранцев.

Дэстан схватил листовку и, спустя почти час, добрался до указанного места. Массивное строение из голубого камня, призванное ослабить магию, служило военным штабом округа и вербовало агентов для предстоящей войны. Первый распорядился открыть подобные пункты всюду на двух континентах.

Сжимая уже и без того помятую листовку в кулаке, беглец постучал в массивные ворота несколько раз, однако ответа не последовало. Морозный ветер предательски лез под кожу, ноги окоченели, и каждое прикосновение замёрзших рук к холодной древесине отдавало болью. Юноша постучал вновь, закричав, что было сил, однако и сейчас ему никто не ответил. Дэстан продолжал настойчиво проситься внутрь и стучал до тех пор, пока небольшое окошко над воротами не распахнулось: оттуда показалось суровое, морщинистое лицо военачальника штаба. Генерал вытащил руку с факелом наружу, вглядываясь в истощённое, чумазое, бородатое лицо бездомного. Военный долго всматривался в небесно-голубые глаза молодого мужчины, после чего, ко всеобщему удивлению, велел открыть врата.

— Впереди нас ждёт большая война. И сейчас нам нельзя разбрасываться людьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза