Читаем Древние полностью

Капрал выхватил из кобуры пистолет и кинулся к двери. Он был на втором из тридцати этажей — всего в трех этажах над погрузочным доком. Повернув к широкой главной лестнице, Санчес отметил, что стрельба усилилась. Снизу доносились характерные хлопки автоматов XM-8 — такие были у его бойцов, а значит, они успели вовремя встретить противника.

Внизу защитники здания выскочили в фойе, где их поджидало не меньше полусотни нападавших. Оборону мгновенно смяли. Враги были повсюду. Санчес, изрыгая проклятия, бросился назад: нужно было уводить ученых и обслуживающий персонал.

— Капрал, у нас нет связи. Сначала была, а потом вдруг пропала. Не можем дозвониться в полицию! — крикнул техник, попавшийся ему по пути.

— Они глушат частоты сотовой связи! Бегите наверх вместе с охраной, не то всех перебьют!

Пока Санчес собирал уцелевших защитников здания, их противники двинулись вверх по лестнице.

Внизу, под охраной пятерых бойцов, элегантная блондинка глянула на часы. Насыщенное трудами утро близилось к концу. Она повернулась к телохранителю.

— Взять живьем хотя бы четверых — мне нужно их допросить. Когда закончим, поставьте снаружи человека: пусть фотографирует всех, кто сюда потом явится. Полицейских, врачей — всех до единого. Особое внимание — одетым в штатское.


Аэропорт Кеннеди. Квинс, Нью-Йорк

Последний поддон с картами и свитками скрылся в просторном грузовом отсеке военно-транспортного С-130, и к Джеку подошел командир корабля.

— Полковник Коллинз, на связи какой-то Комптон. Говорит, что не может дозвониться вам по телефону: тут, в грузовом отсеке, сигнал слабоват. Его соединили через диспетчерскую.

Джек прошел в кабину пилотов и взял гарнитуру.

— Коллинз, — сказал он, приладив наушник.

— Джек, у нас серьезные проблемы.

Голос Найлза Комптона звенел струной.

— Что там, Найлз?

— В общем, Джек… — Найлз помедлил. — Монро убит.

— Что?

— Пытали, потом убили — прямо у него дома. Жену… в общем, она тоже мертва. И, боюсь, это не все. Сегодня утром, прямо в камере в здании федерального суда на Лонг-Айленде застрелили Уильяма Крюгера.

— Твою мать! Как такое может быть?

— Джек, бери Карла и возвращайся в Манхэттен. От Санчеса поступил сигнал тревоги. Мы не знаем, что творится на складе, связаться с ним не удается. Выбора не было, пришлось оповестить местные власти. Официально у нас там хранилище Управления национальных архивов, так что ведите себя соответственно. Давай, Джек, живее!

Джек не ответил — он уже вернул гарнитуру пилоту.

— Взлетайте как можно быстрее, никаких задержек. Инструкции получите в воздухе, по пути на базу «Неллис». Ясно?

Он не стал дожидаться ответа. Через две минуты Джек, Эверетт и Менденхолл уже мчались обратно в Манхэттен.


Группа «Событие», склад № 3

Седьмая авеню, Нью-Йорк

У входа в здание их встретил капитан полиции Нью-Йорка. Джек показал удостоверение инспектора из Управления национальных архивов в Вашингтоне. Тот долго его разглядывал, а потом пристально взглянул на Джека.

— А что, службе безопасности Управления национальных архивов дано право носить оружие? — спросил капитан, крутя удостоверение в руках.

Коллинз не стал ничего объяснять, а просто смотрел, не мигая. Он знал одно: этот человек стоит между ним и командой, которая осталась в здании.

Из-за его спины выступил Эверетт:

— Охраняем всякие бумажки… Декларацию независимости, например. Тут, капитан, без оружия никак. А теперь можно мы посмотрим, как там наши?

Капитан успокоился и вернул Джеку документ.

— Плохо там. Выжил только один — с ним ребята из «скорой». Похоже на обычное ограбление. Если вы в курсе, что тут хранилось, мои коллеги вас с радостью выслушают.

Джек молча протиснулся мимо капитана и прошел в дверь. Внутри было настоящее побоище. Всюду валялись накрытые пленкой тела — словно грязное белье вывалили на пол. Только на первом этаже он насчитал тринадцать трупов.

Через мгновение к Коллинзу присоединились Эверетт и Менденхолл.

— Господи Иисусе! Кто же это устроил? — Карл обернулся к полицейскому капитану.

— Насколько мы можем судить, нападавших было не меньше пятидесяти. Пока обнаружены только тела ваших людей. Рядом с каждым — гильзы, а значит, они отстреливались. Судя по следам крови, налетчики забрали с собой убитых и раненых.

— Вы сказали, кто-то выжил? — спросил Менденхолл. Лицо его было пепельно-серым: он хорошо знал многих ребят из штурмового отряда, а с Джимми Санчесом их вообще связывала тесная дружба.

— На втором этаже.

Все трое взбежали по лестнице. Стены и двери были изрешечены пулями, кругом валялись тела простых сотрудников, которых расстреливали на ходу. В одном из кабинетов нашлись трупы нескольких профессоров, их прикончили хладнокровно, в упор, одного за другим. Еще четверых ученых пытали. Находки, похоже, увезли все до одной.

— Сюда, Джек, — позвал Карл.

Джек увидел у двери лифта троих парамедиков. Друзья подошли ближе, и Менденхолл остолбенел от ужаса. На носилках лежал младший капрал Санчес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги