В своем развитом виде древнеегипетская письменность состояла из знаков, передающих от одного до четырех согласных звуков (гласные, как во многих других афразийских, или семито-хамитских, языках не выписывались), и знаков, передающих различные понятия вне прямой зависимости от звучания соответствующих им слов, т. е. с помощью рисунка. Такие знаки могли употребляться либо как так называемые детерминативы, или «определители», уточняющие чтение слов, написанных фонетическими знаками, либо самостоятельно, как идеограммы — смысловые знаки, передающие определенное слово (так, изображение солнечного диска с чертой под ним или рядом с ним — указание, что данный знак является идеограммой, — читалось
Уже в III тысячелетии до н. э. сформировались два типа древнеегипетского письма: собственно иероглифика, т. е. система чисто рисуночных знаков, которыми делались монументальные надписи на стенах построек и иных памятниках из камня, и так называемая иератика, т. е. система знаков, измененных по сравнению со своими рисуночными прототипами в связи с тем, что ими писали на иных материалах, пригодных для записи текстов и их хранения в быту, — папирусе (особых листах, изготовленных из стеблей одноименного нильского растения) или остраконах (глиняных черепках или осколках камня). Эти две системы письма использовались для записи текстов на языке, грамматика и отчасти лексика которого с течением времени менялись: если язык Древнего царства и язык I Переходного периода — Среднего царства (среднеегипетский язык) достаточно близки, то новоегипетский язык, на котором стали говорить еще с середины II тысячелетия до н. э., а писать с эпохи Эхнатона, сильно отличается от них по своему строю.
В I тысячелетии до н. э., когда на основе новоегипетского формируется так называемый демотический язык, для записи текстов на нем (прежде всего документов, но также и литературных произведений этого времени) складывается и особое письмо — так называемая демотика (букв, «народное письмо»), состоящее из особенно модифицированных (и для современных исследователей трудночитаемых) знаков. При этом среднеегипетский язык (а вместе с ним иероглифика и иератика как типы письма), уйдя из живой речи, сохраняет (подобно латыни в эпоху европейского Средневековья) значение языка классической литературы, некоторых официальных надписей и религиозных текстов в течение не только всего II, но и I тысячелетия до н. э. Наконец, когда уже в первые века нашей эры в Египет проникает христианство, для записи связанных с ним текстов на основе греческого алфавита создается так называемое коптское письмо.
Изучение Древнего Египта
Интерес к памятникам древнеегипетской культуры, знакомство с которыми было явно неполным без дешифровки иероглифической письменности, начался в Европе с эпохи Возрождения. Прежде всего с XVI в. пробуждается новый интерес к трактату Гораполлона; в XVII в. неудачную попытку дешифровки иероглифики на основе толкований этого трактата и собственного знания коптского языка — языка египетских христианских текстов, представляющего собой позднейшую фазу развития языка древних египтян, — предпринял иезуитский ученый А. Кирхер. В середине XVIII в. датский ученый и собиратель восточных древностей К. Нибур сделал совершенно верное наблюдение, что число египетских иероглифических знаков сравнительно невелико и, соответственно, они не могут истолковываться исходя из того, что каждый из них обозначает отдельное слово или понятие.
Однако возможность для решающего шага в дешифровке египетской иероглифики появилась лишь с 1799 г., когда во время египетского похода Наполеона Бонапарта ученые, сопровождавшие французскую армию, обратили внимание на найденную в районе г. Розетта каменную плиту с надписью, выполненной египетской иероглификой («рисуночным» письмом, применявшимся в надписях на памятниках), так называемым демотическим письмом (скорописью, использовавшейся, как выяснилось позднее, для текстов на древнеегипетском языке I тысячелетия до н. э. — начала н. э.) и на древнегреческом языке.
Как сразу выяснилось, древнегреческая надпись представляла собой декрет особого съезда («синода») египетских жрецов в честь воцарения представителя македонской династии в начале II в. до н. э. Птолемея V Эпифана; ее явная идентичность с двумя другими надписями дала надежную основу для их дешифровки. Существенные шаги в установлении значений фонетических знаков демотического текста Розеттского камня сделали на рубеже XVIII–XIX вв. шведский востоковед Д. Окерблад и британский — Т. Юнг.